Articles

Article FRA. APPENDICE 6 AUTONOME VIGUEUR, en vigueur depuis le (Arrêté du 11 décembre 2014 relatif à la mise en œuvre du règlement d'exécution (UE) n° 923/2012)

Article FRA. APPENDICE 6 AUTONOME VIGUEUR, en vigueur depuis le (Arrêté du 11 décembre 2014 relatif à la mise en œuvre du règlement d'exécution (UE) n° 923/2012)

EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES

Les mots entre parenthèses signifient, soit que des indications précises, comme le niveau, l'emplacement ou l'heure, etc., doivent être ajoutées pour compléter l'expression, soit qu'une expression alternative peut être utilisée.

Les expressions entre crochets sont des mots facultatifs ou des renseignements supplémentaires qu'il peut être nécessaire d'ajouter dans certains cas.

CIRCONSTANCES

EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES

Applicable à

ATC

FIS

1. EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES ATS

1.1 GÉNÉRALITÉS

1.1.1 INDICATION DES NIVEAUX [DÉSIGNÉS CI-APRÈS (niveau) ]

Note.– Dans des circonstances où des précisions sont nécessaires, le mot ALTITUDE ou HAUTEUR peut être ajouté, par exemple DESCENDEZ ALTITUDE DEUX MILLE PIEDS .

a) NIVEAU [DE VOL] (numéro) ; ou

b) [HAUTEUR] (nombre) PIEDS/MÈTRES ; ou

c) [ALTITUDE] (nombre) PIEDS/MÈTRES ;

… lors du passage d’informations de niveau sous forme de distance verticale par rapport à l’autre trafic

d) (nombre) PIEDS/ MÈTRES AU-DESSUS (ou DESSOUS).

1.1.2 CHANGEMENTS DE NIVEAU, COMPTES RENDUS ET VITESSE VERTICALE

a) MONTEZ (ou DESCENDEZ) ;

suivi, s’il y a lieu de :

1) (niveau) ;

… pour indiquer de commencer une montée (ou une descente) jusqu’à un niveau compris dans la plage verticale spécifiée

2) AU BLOC (niveau) À (niveau) ET MAINTENEZ ;

3) POUR ATTEINDRE (niveau) À (ou AVANT) (heure ou point significatif) ;

4) RAPPELEZ LIBÉRANT (ou ATTEIGNANT, ou PASSANT) (niveau) ;

5) À (nombre) MÈTRES PAR SECONDE (ou PIEDS PAR MINUTE) [MINIMUM (ou MAXIMUM)] ;

… pour aéronefs SST seulement

6) RAPPELEZ DÉBUT D’ACCÉLÉRATION (ou DE DÉCÉLÉRATION) ;

b) MAINTENEZ AU MOINS (nombre) MÈTRES (ou PIEDS) PLUS HAUT (ou PLUS BAS) (indicatif d’appel d’aéronef) ;

c) DEMANDEZ CHANGEMENT DE NIVEAU (ou DE NIVEAU [DE VOL] ou D’ALTITUDE) À (nom de l’organisme)(heure ou point significatif)] ;

d) STOPPEZ LA MONTÉE (ou DESCENTE) (niveau) ;

e) CONTINUEZ (ou POURSUIVEZ) LA MONTÉE (ou DESCENTE) VERS (niveau) ;

f) EXPÉDIEZ LA MONTÉE (ou DESCENTE) [À TRAVERS (niveau)] ;

g) QUAND PRÊT, MONTEZ (ou DESCENDEZ) (niveau) ;

h) PRÉVOYEZ MONTÉE (ou DESCENTE) À (heure ou point significatif) ;

* i) DEMANDE DESCENTE À (heure) ;

*

… pour indiquer le moment ou le lieu où l’instruction doit être exécutée

j) IMMÉDIATEMENT ;

k) APRÈS PASSAGE (point significatif) ;

l) À (heure ou point significatif) ;

… pour indiquer que l’instruction doit être exécutée au moment qui convient

m) QUAND PRÊT, (instruction) ;

… pour indiquer que l’aéronef doit monter ou descendre en assurant sa séparation et en restant en VMC

n) ASSUREZ VOTRE SÉPARATION EN VMC [DU (niveau)] [AU (niveau)] ;

o) ASSUREZ VOTRE SÉPARATION EN VMC PLUS HAUT QUE (ou PLUS BAS QUE, ou AU) (niveau) ;

… lorsqu’il n’est pas certain que l’aéronef puisse se conformer à la clairance ou à l’instruction

p) SI IMPOSSIBLE (autres instructions) ET AVISEZ-MOI ;

… lorsqu’un pilote est dans l’impossibilité de se conformer à une clairance ou à une instruction

* q) IMPOSSIBLE ;

*

… après qu’un équipage a commencé à s’écarter d’une clairance ou instruction ATC, quelle qu’elle soit, pour donner suite à un avis de résolution (RA) de l’ACAS (échange pilote-contrôleur)

* r) RA TCAS ;

*

s) ROGER ;

… après exécution d’une manœuvre faisant suite à un RA de l’ACAS et une fois amorcé le retour à la clairance ou instruction ATC (échange pilote-contrôleur)

* t) CONFLIT TERMINÉ, REVENONS À (clairance en vigueur) ;

*

u) ROGER (ou autres instructions) ;

… après exécution d’une manœuvre faisant suite à un RA de l’ACAS et une fois de retour à la clairance ou instruction ATC en vigueur (échange pilote-contrôleur)

* v) CONFLIT TERMINÉ, DE RETOUR À (clairance en vigueur) ;

*

w) ROGER (ou autres instructions) ;

… s’il reçoit une clairance ou instruction ATC qui contredit le RA de l’ACAS, l’équipage suivra le RA et en informera directement l’ATC (échange pilote-contrôleur)

* x) IMPOSSIBLE, RA TCAS ;

*

y) ROGER ;

… autorisation de monter en suivant un SID comportant des restrictions publiées de niveau et/ ou de vitesse, selon laquelle le pilote doit monter jusqu’au niveau autorisé, respecter les restrictions de niveau publiées, suivre le profil latéral du SID et respecter les restrictions de vitesse publiées ou les instructions de vitesse émises par l’ATC, selon le cas

z) MONTEZ VIA SID (niveau) ;

… autorisation d’annuler les restrictions de niveau du profil vertical d’un SID pendant la montée

aa) MONTEZ VIA SID (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU ;

… autorisation d’annuler des restrictions de niveau précises du profil vertical d’un SID pendant la montée

bb) MONTEZ VIA SID (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU À (points) ;

… autorisation d’annuler les restrictions de vitesse d’un SID pendant la montée

cc) MONTEZ VIA SID (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE VITESSE ;

… autorisation d’annuler des restrictions de vitesse précises d’un SID pendant la montée

dd) MONTEZ VIA SID (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE VITESSE À (points) ;

… autorisation de monter et d’annuler les restrictions de vitesse et de niveau d’un SID

ee) MONTEZ SANS RESTRICTION (niveau), ou MONTEZ (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU ET DE VITESSE ;

… autorisation de descendre en suivant une STAR comportant des restrictions publiées de niveau et/ ou de vitesse, selon laquelle le pilote doit descendre jusqu’au niveau autorisé, se conformer aux restrictions de niveau publiées, suivre le profil latéral de la STAR et respecter les restrictions de vitesse publiées ou les instructions de vitesse émises par l’ATC

ff) DESCENDEZ VIA STAR (niveau) ;

… autorisation d’annuler les restrictions de niveau d’une STAR pendant la descente

gg) DESCENDEZ VIA STAR (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU ;

… autorisation d’annuler les restrictions spécifiques de niveau d’une STAR pendant la descente

hh) DESCENDEZ VIA STAR (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU À (points) ;

… autorisation d’annuler les restrictions de vitesse d’une STAR pendant la descente

ii) DESCENDEZ VIA STAR (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE VITESSE ;

… autorisation d’annuler les restrictions de niveau d’une STAR pendant la descente

jj) DESCENDEZ VIA STAR (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE VITESSE À (points) ;

… autorisation de descendre et d’annuler les restrictions de vitesse et de niveau d’une STAR

kk) DESCENDEZ SANS RESTRICTION (niveau), ou DESCENDEZ (niveau), ANNULEZ RESTRICTIONS DE NIVEAU ET DE VITESSE.

* Indique une communication du pilote.

1.1.3 CARBURANT MINIMAL

… indication d’une situation de carburant minimal

* a) MINIMUM FUEL ;

*

b) ROGER [PAS DE DÉLAI PRÉVU ou PRÉVOIR (renseignements sur le délai)].

* Indique une communication du pilote.

1.1.4 TRANSFERT DE CONTRÔLE OU CHANGEMENT DE FRÉQUENCE

a) CONTACTEZ (indicatif d’appel de l’organisme) (fréquence) [MAINTENANT] ;

b) À (ou VERTICALE) (heure ou lieu) [ou EN] [PASSANT/ LIBÉRANT/ ATTEIGNANT (niveau)] CONTACTEZ (indicatif d’appel de l’organisme) (fréquence) ;

c) SI PAS DE CONTACT (instructions) ;

Note.– Il peut être demandé à l’aéronef d’ ATTENDRE sur une fréquence quand il est prévu que l’organisme ATS entrera bientôt en contact avec lui.

d) ATTENDEZ L’APPEL DE (indicatif d’appel de l’organisme) SUR (fréquence) ;

* e) DEMANDE À PASSER SUR (fréquence) ;

*

f) CHANGEMENT DE FRÉQUENCE APPROUVÉ ;

Note.– Il peut être demandé à l’aéronef de VEILLER une fréquence sur laquelle des informations sont en cours de diffusion.

g) VEILLEZ (indicatif d’appel de l’organisme) (fréquence) ;

* h) JE VEILLE (fréquence) ;

*

i) QUAND PRÊT CONTACTEZ (indicatif d’appel de l’organisme) (fréquence) ;

j) RESTEZ SUR CETTE FRÉQUENCE.

* Indique une communication du pilote.

1.1.5 ESPACEMENT DE 8,33 KHZ DES CANAUX

Note.– Dans ce paragraphe, le nombre 8,33 n’est pas énoncé huit décimale trois trois mais huit trente-trois . Cette façon d’énoncer un nombre n’est utilisée que dans le contexte de l’espacement de 8,33 kHz des canaux et ne constitue pas une modification des dispositions ou des expressions conventionnelles OACI en vigueur relatives à l’emploi du mot décimale .

… pour demander une confirmation de capacité 8,33 kHz

a) CONFIRMEZ HUIT TRENTE-TROIS ;

… pour indiquer une capacité 8,33 kHz

* b) AFFIRME HUIT TRENTE-TROIS ;

*

… pour indiquer une absence de capacité 8,33 kHz

* c) NÉGATIF HUIT TRENTE-TROIS ;

*

… pour demander une confirmation de capacité UHF

d) CONFIRMEZ UHF ;

… pour indiquer une capacité UHF

* e) AFFIRME UHF ;

*

… pour indiquer une absence de capacité UHF

* f) NÉGATIF UHF ;

*

… pour demander si l’aéronef a reçu une exemption en ce qui concerne l’espacement de 8,33 kHz

g) CONFIRMEZ EXEMPTION HUIT TRENTE-TROIS ;

… pour indiquer que l’aéronef a reçu une exemption en ce qui concerne l’espacement de 8,33 kHz

* h) AFFIRME EXEMPTION HUIT TRENTE-TROIS ;

*

… pour indiquer que l’aéronef n’a pas reçu d’exemption en ce qui concerne l’espacement 8,33 kHz

* i) NÉGATIF EXEMPTION HUIT TRENTE-TROIS ;

*

… pour indiquer qu’une certaine clairance a été délivrée, sinon un aéronef sans l’équipement ou l’exemption nécessaires entrerait dans un espace aérien à obligation d’emport

j) CAUSE OBLIGATION HUIT TRENTE-TROIS.

* Indique une communication du pilote.

1.1.6 CHANGEMENT D’INDICATIF D’APPEL

… pour indiquer à un aéronef de changer d’indicatif d’appel

a) CHANGEZ VOTRE INDICATIF D’APPEL POUR (nouvel indicatif d’appel) [JUSQU’À NOUVEL AVIS] ;

… pour indiquer à un aéronef de reprendre l’indicatif d’appel indiqué dans son plan de vol

b) REPRENEZ INDICATIF D’APPEL PLAN DE VOL (indicatif d’appel) À (point significatif)].

1.1.7 RENSEIGNEMENTS SUR LE TRAFIC

a) TRAFIC (renseignements) ;

… pour communiquer des renseignements sur le trafic

b) PAS DE TRAFIC CONNU ;

… pour accuser réception de renseignements sur le trafic

* c) JE SURVEILLE ;

*

* d) TRAFIC EN VUE ;

*

* e) PAS DE CONTACT VISUEL [(raisons)] ;

*

f) TRAFIC [ADDITIONNEL] SE DIRIGEANT (direction) (type d’aéronef) (niveau) ESTIMÉ (ou VERTICALE DE) (point significatif) À (heure) ;

g) TRAFIC BALLON(S) LIBRE(S) NON HABITÉ(S) (catégorie) VERTICALE [ou ESTIMÉ(S) VERTICALE] (lieu) À (heure) SIGNALÉ(S) (niveau(x)) [ou NIVEAU INCONNU] SE DÉPLAÇANT (direction) (autres renseignements utiles, s’il y a lieu).

* Indique une communication du pilote.

1.1.8 CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES

a) VENT [DE SURFACE] (nombre) DEGRÉS (vitesse) (unité) ;

b) VENT AU (niveau) (nombre) DEGRÉS (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) ;

Note.– Le vent est toujours exprimé en indiquant la direction et la vitesse moyennes et toute variation significative de ces éléments.

c) VISIBILITÉ (distance) (unité) [(direction)] ;

d) PORTÉE VISUELLE DE PISTE (ou RVR) [PISTE (numéro)] (distance) (unité) ;

e) PORTÉE VISUELLE DE PISTE (ou RVR) PISTE (numéro) NON DISPONIBLE (ou NON COMMUNIQUÉE) ;

… en cas d’observations multiples de la RVR

f) PORTÉE VISUELLE DE PISTE (ou RVR) [PISTE (numéro)] (première position) (distance) (unité), (deuxième position) (distance) (unité), (troisième position) (distance) (unité) ;

Note 1.– Les observations multiples de la RVR correspondent toujours à la zone de toucher des roues, au point médian et à la zone de roulement à l’atterrissage/d’extrémité d’arrêt de la piste.

Note 2.– Quand la RVR est communiquée pour trois positions, l’indication des positions peut être omise à condition que les valeurs soient données dans l’ordre suivant : zone de toucher des roues, point médian et zone de roulement à l’atterrissage/d’extrémité d’arrêt de la piste.

… si la RVR n’est pas disponible pour l’une ou l’autre des positions, il en sera fait mention à l’endroit approprié

g) PORTÉE VISUELLE DE PISTE (ou RVR) [PISTE (numéro)] (première position) (distance) (unité), (deuxième position) NON DISPONIBLE, (troisième position) (distance) (unité) ;

h) TEMPS PRÉSENT (détails) ;

i) NUAGES (nébulosité [(type)] et hauteur de la base) (unité) (ou CIEL CLAIR) ;

Note.– Des renseignements sur la façon d’indiquer la nébulosité et le type des nuages figurent au Chapitre 11, § 11.4.3.2.3 du Doc 4444

j) CAVOK ;

Note.– CAVOK doit être prononcé CAV-O-KAY.

k) TEMPÉRATURE [MOINS] (nombre) (et/ ou POINT DE ROSEE [MOINS] (nombre)) ;

l) QNH (nombre) [(unité)] ;

m) QFE (nombre) [(unité)] ;

n) (type d’aéronef) A SIGNALÉ GIVRAGE (ou TURBULENCE) (intensité) [DANS LES NUAGES] (région) (heure) ;

o) QUELLES SONT VOS CONDITIONS DE VOL ?

… renseignements destinés à un pilote passant d’un vol IFR à un vol VFR alors que, selon toute vraisemblance, le vol dans les conditions météorologiques de vol à vue ne peut se poursuivre

p) CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DE VOL AUX INSTRUMENTS SIGNALÉES (ou PRÉVUES) AU VOISINAGE DE (emplacement).

1.1.9 COMPTES RENDUS DE POSITION

a) PROCHAIN COMPTE RENDU À (point significatif) ;

… pour interrompre la transmission des comptes rendus de position jusqu’à une position spécifiée

b) OMETTEZ COMPTES RENDUS DE POSITION [JUSQU’À (spécifier)] ;

c) REPRENEZ COMPTES RENDUS DE POSITION.

1.1.10 COMPTES RENDUS ADDITIONNELS

a) RAPPELEZ PASSANT (point significatif) ;

… pour demander un compte rendu à une distance ou à un endroit précis

b) RAPPELEZ (distance) MILLES (GNSS ou DME) AVANT (ou APRÈS) (nom du DME) (ou point significatif) ;

… pour faire un compte rendu à une distance ou à un endroit précis

* c) (distance) MILLES (GNSS ou DME) AVANT (ou APRÈS) (nom du DME) (ou point significatif) ;

*

d) RAPPELEZ PASSANT RADIAL (trois chiffres) VOR (nom du VOR) ;

… pour demander un compte rendu de la position actuelle

e) INDIQUEZ DISTANCE (GNSS ou DME) AVANT ou APRÈS (point significatif) ou (nom du DME) ;

… pour indiquer la position actuelle

* f) (distance) MILLES (GNSS ou DME) AVANT (ou APRÈS) (nom du DME) (ou point significatif).

*

* Indique une communication du pilote.

1.1.11 RENSEIGNEMENTS SUR L’AÉRODROME

Note 1.– Le code relatif à l’état de surface est communiqué aux aéronefs dans l’ordre de la direction d’atterrissage ou de décollage.

Note 2.– Ces informations sont fournies pour des tiers de piste ou pour toute la longueur de la piste, selon le cas.

Note 3.– Lorsque le code relatif à l’état de surface est 6 pour chaque tiers de piste, l’expression piste sèche peut aussi être utilisée.

a) [(lieu)] PISTE (numéro) (ÉTAT DE SURFACE [CODE (numéro à trois chiffres)] ou RCC (numéro à trois chiffres)) ;

suivi au besoin de :

1) PUBLIÉ LE (date et heure UTC) ;

2) SÈCHE, ou GLACE MOUILLÉE, ou EAU SUR NEIGE COMPACTÉE, ou NEIGE SÈCHE, ou NEIGE SÈCHE SUR GLACE, ou NEIGE MOUILLÉE SUR GLACE, ou GLACE, ou NEIGE FONDANTE, ou EAU STAGNANTE, ou NEIGE COMPACTÉE, ou NEIGE MOUILLÉE, ou NEIGE SÈCHE SUR NEIGE COMPACTÉE, ou NEIGE MOUILLÉE SUR NEIGE COMPACTÉE, ou MOUILLÉE, ou MOUILLÉE GLISSANTE, ou GELÉE ou [DESCRIPTION NON COMMUNIQUÉE] ;

3) ([PROFONDEUR] (profondeur du dépôt) MILLIMÈTRES ou [PROFONDEUR NON COMMUNIQUÉE]) ;

4) ([COUVERTURE] (nombre) POURCENT ou [COUVERTURE NON COMMUNIQUÉE]) ;

5) LARGEUR DISPONIBLE (nombre) MÈTRES ;

6) LONGUEUR RÉDUITE À (nombre) MÈTRES ;

7) CHASSE-NEIGE BASSE ;

8) SABLE NON ADHÉRENT ;

9) TRAITÉE CHIMIQUEMENT ;

10) CONGÈRE (nombre) MÈTRES [À GAUCHE, ou À DROITE ou DES DEUX CÔTÉS] [DE ou À PARTIR DE] L’AXE ;

11) VOIE DE CIRCULATION (ou TAXIWAY) (identification de la voie de circulation) CONGÈRE (nombre) MÈTRES [À GAUCHE, ou À DROITE ou DES DEUX CÔTÉS] [DE ou À PARTIR DE] L’AXE ;

12) CONGÈRES ADJACENTES ;

13) VOIE DE CIRCULATION (ou TAXIWAY) (identification de la voie de circulation) FAIBLE ;

14) AIRE DE TRAFIC (identification de l’aire de trafic) FAIBLE ;

15) Observations en langage clair.

b) [(lieu)] ÉTAT DE SURFACE PISTE (numéro) NON ACTUALISÉ ;

c) SURFACE D’ATTERRISSAGE (état) ;

d) ATTENTION TRAVAUX DE CONSTRUCTION (emplacement) ;

e) ATTENTION (préciser les raisons) À DROITE (ou À GAUCHE) (ou DES DEUX CÔTÉS) DE LA PISTE [(numéro)] ;

f) ATTENTION TRAVAUX EN COURS (ou OBSTACLES) (position et tous conseils utiles) ;

g) [EFFICACITÉ DU] FREINAGE SIGNALÉE PAR (type d’aéronef) À (heure) BONNE (ou BONNE À MOYENNE, ou MOYENNE, ou MOYENNE À FAIBLE, ou FAIBLE) ;

h) VOIE DE CIRCULATION (ou TAXIWAY) (identification de la voie de circulation) MOUILLÉE [ou EAU STAGNANTE, ou DÉNEIGÉE (longueur et largeur, le cas échéant) ou CHIMIQUEMENT TRAITÉE, ou COUVERTE DE PLAQUES DE NEIGE SÈCHE (ou NEIGE MOUILLÉE, ou NEIGE COMPACTÉE, ou NEIGE FONDANTE, ou NEIGE FONDANTE GELÉE, ou GLACE, ou GLACE MOUILLÉE, ou GLACE RECOUVERTE DE NEIGE, ou GLACE ET NEIGE, ou CONGÈRES, ou ORNIÈRES ET ARÊTES GELÉES ou SABLE MEUBLE)] ;

i) (indicatif d’appel de l’organisme ATS) OBSERVE (renseignements météorologiques) ;

j) UN PILOTE SIGNALE (renseignements météorologiques).

1.1.12 ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DES AIDES VISUELLES ET NON VISUELLES

a) (préciser aide visuelle ou non visuelle) PISTE (numéro) (description de l’anomalie) ;

b) BALISAGE LUMINEUX (type) (défaillance) ;

c) GBAS/ SBAS/ MLS/ ILS CATÉGORIE (catégorie) (état de fonctionnement) ;

d) BALISAGE LUMINEUX VOIE DE CIRCULATION (ou TAXIWAY) (description de l’anomalie) ;

e) (type d’indicateur visuel de pente d’approche) PISTE (numéro) (description de l’anomalie).

1.1.13 VOL EN ESPACE AÉRIEN À MINIMUM DE SÉPARATION VERTICALE RÉDUIT (RVSM)

… pour vérifier l’homologation RVSM d’un aéronef

a) CONFIRMEZ HOMOLOGUÉ RVSM ;

… pour indiquer que l’aéronef est homologué RVSM

* b) AFFIRME RVSM ;

*

… pour indiquer que l’aéronef n’est pas homologué RVSM et fournir des renseignements complémentaires

* c) NÉGATIF RVSM [(renseignements complémentaires, p. ex. aéronef d’État)] ;

*

… pour refuser une clairance ATC d’entrer dans un espace aérien à RVSM

d) IMPOSSIBLE CLAIRANCE VERS ESPACE RVSM, MAINTENEZ [ou DESCENDEZ, ou MONTEZ] (niveau) ;

… pour signaler qu’une forte turbulence empêche de respecter les prescriptions de tenue d’altitude applicables au vol en espace aérien à RVSM

* e) IMPOSSIBLE RVSM CAUSE TURBULENCE ;

*

… pour signaler une dégradation de l’équipement de bord empêchant celui-ci de respecter les normes de performances minimales de système d’aviation

* f) IMPOSSIBLE RVSM CAUSE ÉQUIPEMENT ;

*

… pour demander à être informé dès que l’aéronef a retrouvé le statut homologué RVSM ou lorsque le pilote est prêt à revenir en vol RVSM

g) RAPPELEZ QUAND VOUS POUVEZ REPRENDRE VOL RVSM ;

… pour demander une confirmation que l’aéronef a retrouvé le statut homologué RVSM ou que le pilote est prêt à revenir en vol RVSM

h) CONFIRMEZ QUE VOUS POUVEZ REPRENDRE VOL RVSM ;

… pour indiquer une capacité de revenir en vol RVSM après un événement imprévu concernant l’équipement de bord ou les conditions météorologiques

* i) PRÊT À REPRENDRE VOL RVSM.

*

* Indique une communication du pilote.

1.1.14 ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DU GNSS

a) GNSS SIGNALÉ NON FIABLE (ou GNSS PEUT NE PAS ÊTRE DISPONIBLE [CAUSE BROUILLAGE]) ;

1) DANS UN RAYON DE (rayon) DE (lieu) [ENTRE (niveaux)] ;

ou

2) DANS LA ZONE DE (description) (ou DANS LA FIR (nom)) [ENTRE (niveaux)] ;

b) GNSS (ou SBAS ou GBAS) NON DISPONIBLE POUR (préciser l’opération) [DE (heure) À (heure) (ou JUSQU’À NOUVEL AVIS)] ;

* c) GNSS NON DISPONIBLE [CAUSE (raison, par exemple PERTE DE RAIM ou ALARME RAIM)]

*

* d) GBAS (ou SBAS) NON DISPONIBLE ;

*

e) CONFIRMER NAVIGATION GNSS :

* f) AFFIRME NAVIGATION GNSS.

*

* Indique une communication du pilote.

1.1.15 RNAV

… le pilote n’est pas en mesure d’accepter une procédure d’arrivée ou de départ RNAV

* a) IMPOSSIBLE DÉPART [ou ARRIVÉE] (indicatif) CAUSE TYPE RNAV ;

*

… le pilote n’est pas en mesure de se conformer à une procédure assignée de région de contrôle terminale

* b) IMPOSSIBLE DÉPART [ou ARRIVÉE] (indicatif) (raisons) ;

*

… l’ATC n’est pas en mesure d’assigner la procédure RNAV d’arrivée ou de départ demandée par le pilote en raison du type d’équipement RNAV de l’aéronef

c) IMPOSSIBLE DÉPART [ou ARRIVÉE] (indicatif) CAUSE TYPE RNAV ;

… l’ATC n’est pas en mesure d’assigner une procédure d’arrivée ou de départ demandée par le pilote

d) IMPOSSIBLE DÉPART [ou ARRIVÉE] (indicatif) (raisons) ;

… l’ATC demande au pilote de confirmer s’il est en mesure d’accepter une procédure d’arrivée ou de départ RNAV particulière

e) INFORMEZ SI POSSIBLE DÉPART [ou ARRIVÉE] (indicatif) ;

… pour informer l’ATC de l’absence de possibilité RNAV

* f) (indicatif d’appel d’aéronef) IMPOSSIBLE RNAV CAUSE ÉQUIPEMENT ;

*

* g) (indicatif d’appel d’aéronef) NÉGATIF RNAV.

*

* Indique une communication du pilote.

1.1.16 DÉGRADATION DES PERFORMANCES DE NAVIGATION DE L’AÉRONEF

* IMPOSSIBLE RNP (préciser le type) (ou RNAV) [CAUSE (raison, p. ex. PERTE DE RAIM ou ALARME RAIM)].

*

* Indique une communication du pilote.

1.2 SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE EN ROUTE

1.2.1 DÉLIVRANCE D’UNE CLAIRANCE

a) (nom de l’organisme) AUTORISE (indicatif d’appel d’aéronef) ;

b) (indicatif d’appel d’aéronef) AUTORISÉ À ;

c) RÉAUTORISÉ (détails de la clairance modifiée) [RESTE DE LA CLAIRANCE NON MODIFIÉE] ;

d) RÉAUTORISÉ (partie de route modifiée) JUSQU’À (point significatif de la route originale) [RESTE DE LA CLAIRANCE NON MODIFIÉE] ;

e) ENTREZ ESPACE AÉRIEN CONTRÔLE (ou ZONE DE CONTRÔLE) [VIA (point significatif ou route)] (niveau)(heure)] ;

f) QUITTEZ ESPACE AÉRIEN CONTRÔLÉ (ou ZONE DE CONTRÔLE) [VIA (point significatif ou route)] (niveau) (ou EN MONTÉE, ou EN DESCENTE) ;

g) REJOIGNEZ (spécifier) À (point significatif) (niveau)(heure)].

1.2.2 INDICATION DE LA ROUTE ET DE LA LIMITE DE CLAIRANCE

a) DE (lieu) JUSQU’À (lieu) ;

b) JUSQU’À (lieu),

suivi, au besoin, de

1) DIRECT ;

2) VIA (route et/ ou points significatifs) ;

3) ROUTE PLAN DE VOL ;

4) VIA (distance) ARC DME (direction) DE (nom de la station DME) ;

c) (route) NON DISPONIBLE CAUSE (cause) ROUTE(S) ALTERNATIVE(S) (routes) AVISEZ-MOI.

1.2.3 MAINTIEN DE NIVEAUX SPÉCIFIÉS

a) MAINTENEZ (niveau) [JUSQU’À (point significatif)] ;

b) MAINTENEZ (niveau) JUSQU’À PASSAGE (point significatif) ;

c) MAINTENEZ (niveau) JUSQU’À (minutes) APRÈS PASSAGE (point significatif) ;

d) MAINTENEZ (niveau) JUSQU’À (heure) ;

e) MAINTENEZ (niveau) JUSQU’À AVISE PAR (nom de l’organisme) ;

f) MAINTENEZ (niveau) JUSQU’À NOUVEL AVIS ;

g) MAINTENEZ (niveau) DURANT PASSAGE DANS ESPACE CONTRÔLÉ ;

h) MAINTENEZ BLOC (niveau) AU (niveau).

Note.– Le mot MAINTENEZ ne doit pas être utilisé au lieu de DESCENDEZ ou de MONTEZ lorsqu’il s’agit de donner à un aéronef l’instruction de changer de niveau.

1.2.4 PRESCRIPTION DE NIVEAUX DE CROISIÈRE

a) PASSEZ (point significatif) AU (ou PLUS HAUT QUE, ou PLUS BAS QUE) (niveau) ;

b) PASSEZ (point significatif) À (heure) OU APRÈS (ou AVANT) (niveau) ;

c) CROISIÈRE ASCENDANTE ENTRE (niveaux) (ou PLUS HAUT QUE (niveau)) ;

d) PASSEZ (distance) MILLES (GNSS ou DME) [(direction)] DE (nom de la station DME) OU (distance) [(direction)] DE (point significatif) (ou PLUS HAUT QUE, ou PLUS BAS QUE) (niveau).

1.2.5 DESCENTE D’URGENCE

Note.– Les centres d’information de vol et les organismes AFIS sont uniquement habilités à fournir de l’information, et à relayer des clairances ainsi que des instructions pour le compte des organismes ATC.

* a) DESCENTE D’URGENCE (intentions) ;

*

b) À TOUS LES AÉRONEFS DANS LE VOISINAGE DE [ou À] (point significatif ou lieu), DESCENTE D’URGENCE EN COURS DU (niveau) (suivi, au besoin, d’instructions ou de clairances précises, de renseignements sur le trafic, etc.).

* Indique une communication du pilote.

1.2.6 SI LA CLAIRANCE NE PEUT ÊTRE DÉLIVRÉE IMMÉDIATEMENT SUR DEMANDE

PRÉVOYEZ CLAIRANCE (ou type de clairance) À (heure).

1.2.7 EN CAS D’IMPOSSIBILITÉ DE DÉLIVRER UNE CLAIRANCE DE DÉROUTEMENT

IMPOSSIBLE, TRAFIC SE DIRIGEANT (direction) (type d’aéronef) (niveau) ESTIMÉ (ou VERTICALE DE) (point significatif) À (heure) ; INDICATIF D’APPEL (indicatif d’appel). INDIQUEZ INTENTIONS.

1.2.8 INSTRUCTIONS DE SÉPARATION

Note.– Quand une séparation latérale VOR/ GNSS est appliquée, une confirmation ZÉRO OFFSET est nécessaire

a) PASSEZ (point significatif) À (heure) [OU APRÈS (ou OU AVANT)] ;

b) POUVEZ-VOUS PASSER (point significatif) À (ou AU) (heure ou niveau) ?

c) MAINTENEZ MACH (nombre) [MINIMUM (ou MAXIMUM)] [JUSQU’À (point significatif)] ;

d) NE DÉPASSEZ PAS MACH (nombre) ;

e) CONFIRMEZ ÉTABLI SUR LA ROUTE ENTRE (point significatif) ET (point significatif) [AVEC ZÉRO OFFSET] ;

* f) ÉTABLI SUR LA ROUTE ENTRE (point significatif) ET (point significatif) [AVEC ZÉRO OFFSET] ;

*

g) MAINTENEZ ROUTE ENTRE (point significatif) ET (point significatif). RAPPELEZ ÉTABLI SUR LA ROUTE ;

* h) ÉTABLI SUR LA ROUTE ;

*

i) CONFIRMEZ ZÉRO OFFSET ;

* j) AFFIRME ZÉRO OFFSET.

*

* Indique une communication du pilote.

1.2.9 INSTRUCTIONS RELATIVES À UN VOL SUR UNE ROUTE OFFSET, PARALLÈLE À LA ROUTE AUTORISÉE

a) POUVEZ-VOUS SUIVRE ROUTE [PARALLÈLE] OFFSET ?

b) SUIVEZ ROUTE OFFSET (distance) À DROITE/ GAUCHE DE [L’AXE DE LA] (route) [DE (point significatif ou heure)] [JUSQU’À (point significatif ou heure)] ;

c) ANNULEZ ROUTE OFFSET (instructions de rejoindre la route autorisée ou autres renseignements) ;

1.2.10 RELAIS DE CLAIRANCES, D’INSTRUCTIONS ET D’INFORMATIONS

a) (Organisme ATC) AUTORISE (ou DEMANDE) (ou INFORME) (détails de la clairance, de l’instruction, ou de l’information) ;

… confirmation ou rectification du collationnement d’une clairance ou d’une instruction

b) CORRECT (ou NÉGATIF) [JE RÉPÈTE (Organisme ATC) AUTORISE (ou DEMANDE) (détails de la clairance ou de l’instruction)].

1.3 SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE POUR LES ARRIVÉES ET LES DÉPARTS

1.3.1 INSTRUCTIONS AU DÉPART

a) [APRÈS DÉPART] TOURNEZ À DROITE (ou À GAUCHE), CAP (trois chiffres) (ou CONTINUEZ AU CAP DE LA PISTE) (ou RESTEZ DANS L’AXE DE LA PISTE) JUSQU’AU (ou JUSQU’À) (niveau ou point significatif) [(autres instructions, s’il y a lieu)] ;

b) APRÈS AVOIR ATTEINT (ou ATTEIGNANT) (ou PASSANT) (niveau ou point significatif) (instructions) ;

c) TOURNEZ À DROITE (ou À GAUCHE) CAP (trois chiffres) (niveau) [POUR INTERCEPTER (route, voie aérienne, etc.)] ;

d) DÉPART (nom et numéro du départ normalisé) ;

e) ROUTE (trois chiffres) DEGRÉS [MAGNÉTIQUES (ou VRAIS)] VERS (ou À PARTIR DE) (point significatif) JUSQU’À (heure, ou ATTEIGNANT (repère ou point significatif ou niveau)) [AVANT DE CONTINUER SUR LA ROUTE] ;

f) AUTORISÉ DÉPART (désignation) ;

… autorisation de parcours direct avec avis préalable d’une instruction future de rejoindre le SID

g) AUTORISÉ DIRECT (point de cheminement) MONTEZ (niveau), PRÉVOYEZ DE REJOINDRE SID [(indicatif du SID)] [(À (point de cheminement)],

puis

REJOIGNEZ SID [(indicatif du SID)] [À (point de cheminement)] ;

h) AUTORISÉ DIRECT (point de cheminement) MONTEZ (niveau),

puis

REJOIGNEZ SID [(indicatif du SID)] [À (point de cheminement)] ;

1.3.2 INSTRUCTIONS À L’APPROCHE

Note.– L’identification de la procédure d’approche aux instruments sur la carte aéronautique est utilisée pour spécifier le type d’approche. Lorsque l’identification utilise un suffixe entre parenthèses pour inclure des conditions exceptionnelles, par exemple (LNAV/VNAV seulement) ou (AR) , le texte figurant entre les parenthèses ne fait pas partie de l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne.

a) AUTORISÉ ARRIVÉE (désignation) ;

b) AUTORISÉ JUSQU’À (limite de la clairance) (désignation) ;

c) AUTORISÉ (ou PROCÉDEZ) (détails de la route à suivre) ;

… autorisation de parcours direct avec avis préalable d’émission d’une instruction future de rejoindre la STAR

d) AUTORISÉ DIRECT (point de cheminement), DESCENDEZ (niveau), PRÉVOYEZ DE REJOINDRE STAR [(indicatif de la STAR)] À (point de cheminement),

puis

REJOIGNEZ STAR [(indicatif de la STAR)] [A (point de cheminement)] ;

e) AUTORISÉ DIRECT (point de cheminement), DESCENDEZ (niveau),

puis

REJOIGNEZ STAR [(indicatif de la STAR)] [À (point de cheminement)] ;

f) AUTORISÉ APPROCHE (type d’approche) [PISTE (numéro)] ;

g) AUTORISÉ (type d’approche) PISTE (numéro) SUIVI D’UNE MANŒUVRE À VUE [POUR LA] PISTE (numéro) ;

h) AUTORISÉ APPROCHE [PISTE (numéro)] ;

i) COMMENCEZ L’APPROCHE À (heure) ;

* j) DEMANDE APPROCHE DIRECTE [(type d’approche)] [PISTE (numéro)] ;

*

k) AUTORISÉ APPROCHE DIRECTE [(type d’approche)] [PISTE (numéro)] ;

l) RAPPELEZ EN VUE DU SOL ;

m) RAPPELEZ PISTE [ou FEUX DE PISTE] EN VUE ;

… lorsqu’un pilote demande une approche à vue

* n) DEMANDE APPROCHE À VUE ;

*

o) AUTORISE APPROCHE À VUE PISTE (numéro) ;

… pour demander à un pilote s’il peut accepter une approche à vue

p) ACCEPTEZ-VOUS APPROCHE À VUE PISTE (numéro) ;

… dans le cas d’approches à vue successives, lorsque le pilote d’un aéronef qui suit signale qu’il voit l’aéronef qui le précède

q) AUTORISÉ APPROCHE À VUE PISTE (numéro), ASSUREZ VOTRE SÉPARATION AVEC (type d’aéronef et catégorie de turbulence de sillage appropriée) [SITUÉ] DEVANT [ATTENTION TURBULENCE DE SILLAGE] ;

r) RAPPELEZ À (point significatif) ; [EN ÉLOIGNEMENT, ou EN RAPPROCHEMENT] ;

s) RAPPELEZ COMMENÇANT VIRAGE CONVENTIONNEL ;

* t) DEMANDE DESCENTE [EN] VMC ;

*

u) ASSUREZ VOTRE SÉPARATION ;

v) RESTEZ [EN] VMC ;

w) CONNAISSEZ-VOUS LA PROCÉDURE D’APPROCHE (nom) ?

* x) DEMANDE APPROCHE (type d’approche) [PISTE (numéro)] ;

*

* Indique une communication du pilote.

1.3.3 CLAIRANCES D’ATTENTE

… à vue

a) ATTENDEZ À VUE [VERTICALE] (position) (ou ENTRE (deux repères terrestres bien visibles)) ;

… procédure publiée d’attente à la verticale d’une installation ou d’un repère

b) AUTORISÉ (ou PROCÉDEZ) JUSQU’À (point significatif, nom de l’installation ou du repère) [MAINTENEZ (ou MONTEZ ou DESCENDEZ) (niveau), ATTENDEZ [(direction)] [COMME PUBLIÉ] PRÉVOYEZ AUTORISATION D’APPROCHE (ou NOUVELLE AUTORISATION) À (heure) ;

* c) DEMANDE INSTRUCTIONS D’ATTENTE ;

*

… quand une clairance d’attente détaillée est nécessaire

d) AUTORISÉ (ou PROCÉDEZ) JUSQU’À (point significatif, nom de l’installation ou du repère) [MAINTENEZ (ou MONTEZ ou DESCENDEZ) (niveau)] ATTENDEZ [(direction)] [RADIAL (spécifiée), ROUTE, RAPPROCHEMENT (trois chiffres) DEGRÉS] [CIRCUIT À DROITE (ou À GAUCHE)] [TEMPS EN ÉLOIGNEMENT (nombre) MINUTES] PRÉVOYEZ AUTORISATION D’APPROCHE (ou NOUVELLE AUTORISATION) À (heure) (autres instructions, s’il y a lieu) ;

e) AUTORISE JUSQU’À RADIAL (trois chiffres) DU VOR (nom) À (distance) REPÈRE DME [MAINTENEZ (ou MONTEZ ou DESCENDEZ) (niveau)] ATTENDEZ [(direction)] [CIRCUIT À DROITE (ou À GAUCHE)] [TEMPS EN ÉLOIGNEMENT (nombre) MINUTES] PRÉVOYEZ AUTORISATION D’APPROCHE (ou NOUVELLE AUTORISATION) À (heure) (autres instructions, s’il y a lieu) ;

f) AUTORISÉ JUSQU’À RADIAL (trois chiffres) DU VOR (nom) À (distance) REPÈRE DME [MAINTENEZ (ou MONTEZ ou DESCENDEZ) (niveau)] ATTENDEZ ENTRE (distance) ET (distance) DME [CIRCUIT À DROITE (ou À GAUCHE)] PRÉVOYEZ AUTORISATION D’APPROCHE (ou NOUVELLE AUTORISATION) À (heure) (autres instructions, s’il y a lieu).

* Indique une communication du pilote.

1.3.4 HEURE D’APPROCHE PRÉVUE

a) PAS DE DÉLAI PRÉVU ;

b) HEURE D’APPROCHE PRÉVUE (ou HAP) (heure) ;

c) NOUVELLE HEURE D’APPROCHE PRÉVUE (ou HAP) (heure) ;

d) DÉLAI NON DÉTERMINE (raisons).

1.4 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES À UTILISER SUR L’AÉRODROME ET ALENTOUR

1.4.1 IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF

ALLUMEZ VOS PHARES.

1.4.2 ACCUSE DE RÉCEPTION VISUEL

a) ACCUSEZ RÉCEPTION EN MANŒUVRANT LES AILERONS (ou LA DIRECTION) ;

b) ACCUSEZ RÉCEPTION EN BALANÇANT LES AILES ;

c) ACCUSEZ RÉCEPTION EN FAISANT DES APPELS DE PHARES.

1.4.3 PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE

… pour demander la permission de mettre les moteurs en route

* a) [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE MISE EN ROUTE ;

*

* b) [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE MISE EN ROUTE, INFORMATION (identification ATIS) ;

*

… réponses de l’ATC

c) MISE EN ROUTE APPROUVÉE ;

d) MISE EN ROUTE À (heure) ;

e) PRÉVOYEZ MISE EN ROUTE À (heure) ;

f) MISE EN ROUTE À VOTRE CONVENANCE ;

g) PRÉVOYEZ DÉPART À (heure) MISE EN ROUTE À VOTRE CONVENANCE.

* Indique une communication du pilote.

1.4.4 PROCÉDURES DE REPOUSSAGE

… aéronef/ATC

* a) [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE REPOUSSAGE ;

*

b) REPOUSSAGE APPROUVÉ ;

c) ATTENDEZ ;

d) REPOUSSAGE À VOTRE CONVENANCE ;

e) PRÉVOYEZ (nombre) MINUTES DE délai À CAUSE (raison).

* Indique une communication du pilote.

1.4.5 PROCÉDURES DE TRACTAGE

† a) DEMANDE TRACTAGE (type d’aéronef) [(nom de la compagnie)] DE (emplacement) À (emplacement) ;

… réponse de l’ATC

b) TRACTAGE APPROUVÉ VIA (itinéraire précis à suivre) ;

c) MAINTENEZ POSITION ;

d) ATTENDEZ.

† Indique une communication provenant de la combinaison aéronef/ tracteur.

1.4.6 POUR DEMANDER L’HEURE EXACTE ET/ OU LES PARAMÈTRES D’AÉRODROME POUR LE DÉPART

* a) DEMANDE HEURE EXACTE ;

*

b) HEURE (heure) ;

… en l’absence de diffusion ATIS

* c) DEMANDE PARAMÈTRES POUR LE DÉPART ;

*

d) PISTE (numéro), VENT (direction et vitesse) (unité), QNH (ou QFE) (nombre [(unité)], TEMPÉRATURE [MOINS] (nombre), [VISIBILITÉ (distance) (unité) (ou PORTÉE VISUELLE DE PISTE (ou RVR) (distance) (unité))] [HEURE (heure)].

Note.– Si des observations multiples de la visibilité et de la RVR sont disponibles, les valeurs qu’il faudrait utiliser pour le décollage sont celles qui correspondent à la zone de roulement à l’atterrissage/ zone d’extrémité d’arrêt de la piste.

* Indique une communication du pilote.

1.4.7 PROCÉDURES DE CIRCULATION À LA SURFACE

… pour le départ

* a) [(type d’aéronef)] [(catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un super ou gros-porteur )] [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE ROULAGE [(intentions)] ;

*

* b) [(type d’aéronef)] [(catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un super ou gros-porteur )] [(emplacement de l’aéronef)] (règles de vol) DESTINATION (aérodrome de destination) DEMANDE ROULAGE [(intentions)] ;

*

c) ROULEZ POINT D’ATTENTE [(numéro)] [PISTE (numéro)], MAINTENEZ AVANT LA PISTE (numéro) (ou TRAVERSEZ LA PISTE (numéro))] [HEURE (heure)] ;

… lorsque des instructions détaillées de roulage sont nécessaires

* d) [(type d’aéronef)] [(catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un super ou gros-porteur )] DEMANDE INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES DE ROULAGE ;

*

e) ROULEZ POINT D’ATTENTE [(numéro)] [PISTE (numéro)] VIA (itinéraire précis à suivre) [HEURE (heure)] [MAINTENEZ AVANT LA PISTE (numéro) (ou TRAVERSEZ LA PISTE (numéro))] ;

… lorsque les paramètres d’aérodrome ne peuvent être obtenus à une autre source (ATIS par exemple)

f) ROULEZ POINT D’ATTENTE [(numéro)] (suivi, s’il y a lieu, des paramètres d’aérodrome) [HEURE (heure)] ;

g) PRENEZ (ou TOURNEZ) PREMIÈRE (ou DEUXIÈME) À GAUCHE (ou À DROITE) ;

h) ROULEZ VIA (identification de la voie de circulation) ;

i) ROULEZ VIA PISTE (numéro) ;

j) ROULEZ JUSQU’À L’AÉROGARE (ou autre emplacement par exemple AIRE D’AVIATION GÉNÉRALE) [POSTE (numéro)] ;

… pour les vols d’hélicoptères

* k) DEMANDE DE TRANSLATION DE (ou VIA) À (emplacement ou itinéraire, selon le cas) ;

*

l) TRANSLATEZ JUSQU’À (ou VIA) (emplacement ou itinéraire, selon le cas) [ATTENTION (poussière, chasse-neige élevée, débris épars, aéronef léger circulant à la surface, personnel, etc.)] ;

m) TRANSLATEZ VIA (itinéraire direct demandé ou itinéraire spécifié) JUSQU’À (emplacement, hélistation, aire d’exploitation ou de mouvement, piste en service ou hors service). ÉVITEZ (aéronefs, véhicules ou personnel) ;

… après l’atterrissage

* n) DEMANDE REMONTÉE DE PISTE ;

*

o) REMONTÉE DE PISTE APPROUVÉE ;

p) REMONTEZ PISTE (numéro) ;

… généralités

* q) [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE ROULAGE JUSQU’À (destination sur l’aérodrome) ;

*

r) ROULEZ TOUT DROIT ;

s) ROULEZ AVEC PRÉCAUTION ;

t) LAISSEZ PASSER (description et position de l’autre aéronef) ;

* u) JE LAISSE PASSER (aéronef ou véhicule) ;

*

* v) TRAFIC (ou type d’aéronef) EN VUE ;

*

w) ROULEZ AIRE D’ATTENTE ;

x) SUIVEZ (description de l’autre aéronef ou du véhicule) ;

y) DÉGAGEZ LA PISTE ;

* z) PISTE DÉGAGÉE ;

*

aa) EXPÉDIEZ ROULAGE [(raison)] ;

* bb) J’EXPÉDIE ;

*

cc) [ATTENTION] RALENTISSEZ [(raison)] ;

* dd) JE RALENTIS.

*

* Indique une communication du pilote.

1.4.8 ATTENTE

‡ a) ATTENDEZ (direction) DE (position, numéro de la piste, etc.) ;

‡ b) MAINTENEZ POSITION ;

‡ c) ATTENDEZ (distance) DE (position) ;

… attendre à une distance par rapport à la piste au moins égale à celle spécifiée

‡ d) MAINTENEZ AVANT (position) ;

* e) JE MAINTIENS POSITION ;

*

* f) JE MAINTIENS AVANT.

*

‡ Le pilote doit accuser spécifiquement réception.

* Indique une communication du pilote.

Les mots conventionnels " ROGER " et " WILCO " ne suffisent pas pour accuser réception des instructions ATTENDEZ , MAINTENEZ POSITION et MAINTENEZ AVANT (position). Le pilote accusera réception dans chaque cas en précisant JE MAINTIENS POSITION ou JE MAINTIENS AVANT , selon le cas.

1.4.9 POUR TRAVERSER UNE PISTE

* a) DEMANDE TRAVERSÉE PISTE (numéro) ;

Note.– Si l’aéronef qui traverse la piste ne peut être vu de la tour de contrôle (par exemple la nuit, par mauvaise visibilité), l’instruction devrait être accompagnée d’une demande au pilote de rappeler lorsqu’il a dégagé la piste.

*

b) TRAVERSEZ PISTE (numéro) [RAPPELEZ PISTE DÉGAGÉE] ;

c) TRAVERSEZ RAPIDEMENT PISTE (numéro) TRAFIC (type d’aéronef) (distance) KILOMÈTRES (ou MILLES) EN FINALE ;

d) ROULEZ POINT D’ATTENTE [(numéro)] [PISTE (numéro)] VIA (itinéraire précis à suivre) [MAINTENEZ AVANT LA PISTE (numéro)] ou [TRAVERSEZ LA PISTE (numéro)] ;

e) RAPPELEZ PISTE (numéro) DÉGAGÉE ;

Note.– Sur demande, le pilote annoncera PISTE DÉGAGÉE lorsque l’aéronef aura entièrement franchi le point d’attente avant piste.

* f) PISTE DÉGAGÉE.

*

* Indique une communication du pilote.

1.4.10 PRÉPARATIFS DE DÉCOLLAGE

a) IMPOSSIBLE ITINÉRAIRE DÉPART (indicatif) CAUSE (raisons) ;

b) RAPPELEZ PRÊT [POUR LE DÉPART] ;

c) ÊTES-VOUS PRÊT [POUR LE DÉPART] ?

d) ÊTES-VOUS PRÊT POUR DÉPART IMMÉDIAT ?

* e) PRÊT ;

*

… autorisation de pénétrer sur la piste et d’attendre l’autorisation de décollage

f) ALIGNEZ-VOUS [ET ATTENDEZ] ;

† g) ALIGNEZ-VOUS PISTE (numéro) ;

h) ALIGNEZ-VOUS. SOYEZ PRÊT POUR DÉPART IMMÉDIAT ;

… clairance conditionnelle

‡ i) (condition) ALIGNEZ-VOUS (bref rappel de la condition) ;

… accusé de réception d’une clairance conditionnelle

* j) (condition) JE M’ALIGNE (bref rappel de la condition) ;

*

… confirmation ou rectification du collationnement d’une clairance conditionnelle

k) CORRECT (ou NÉGATIF) [JE RÉPÈTE] … (selon le cas) ;

… demande relative à un départ à partir d’une position de décollage à une intersection

* l) DEMANDE DÉPART À PARTIR PISTE (numéro), INTERSECTION (désignation ou nom de l’intersection) ;

*

… approbation d’une demande relative à un départ à partir d’une position de décollage à une intersection

m) APPROUVÉ. ROULEZ POINT D’ATTENTE PISTE (numéro), INTERSECTION (désignation ou nom de l’intersection) ;

… refus d’une demande relative à un départ à partir d’une position de décollage à une intersection

n) NÉGATIF. ROULEZ POINT D’ATTENTE PISTE (numéro), INTERSECTION (désignation ou nom de l’intersection) ;

… décollage à partir d’une intersection à l’initiative de l’ATC

o) POUVEZ-VOUS PARTIR DE LA PISTE (numéro), INTERSECTION (désignation ou nom de l’intersection) ;

… indication de la distance de roulement utilisable au décollage à partir de la position de décollage à l’intersection

p) TORA PISTE (numéro) À PARTIR DE L’INTERSECTION (désignation ou nom de l’intersection), (distance) MÈTRES ;

… envoi d’une instruction relative à l’alignement multiple

q) ALIGNEZ-VOUS ET ATTENDEZ PISTE (numéro), INTERSECTION (nom de l’intersection), (information sur la circulation essentielle locale) ;

… demande de départ à vue

* r) DEMANDE DÉPART À VUE [DIRECT] JUSQU’À (aide de navigation, point de cheminement, altitude),

*

… départ à vue à l’initiative de l’ATC

s) ACCEPTEZ-VOUS DÉPART À VUE [DIRECT] JUSQU’À (aide de navigation, point de cheminement/ altitude) ;

… clairance de départ à vue

t) DÉPART À VUE PISTE (numéro) APPROUVÉ, TOURNEZ À GAUCHE/ DROITE [DIRECT] JUSQU’À (aide de navigation, cap, point de cheminement) [MAINTENEZ REFERENCE VISUELLE JUSQU’À (altitude)] ;

… collationnement d’une clairance de départ à vue

* u) DÉPART À VUE JUSQU’À (aide de navigation, point de cheminement/ altitude).

*

* Indique une communication du pilote.

† S’il y a risque de confusion lorsque plusieurs pistes sont en service.

‡ SERA. 8015 (ec) contient des dispositions sur l’emploi de clairances conditionnelles.

1.4.11 AUTORISATION DE DÉCOLLAGE

a) PISTE (numéro) AUTORISÉ DÉCOLLAGE [RAPPELEZ APRÈS ENVOL] ;

… quand un minimum de séparation sur piste réduit est appliqué

b) (renseignements sur le trafic) PISTE (numéro) AUTORISÉ DÉCOLLAGE ;

… lorsque l’autorisation de décollage n’a pas été observée

c) DÉCOLLAGE IMMÉDIAT OU DÉGAGEZ LA PISTE [(instructions)] ;

d) DÉCOLLAGE IMMÉDIAT OU MAINTENEZ AVANT LA PISTE ;

… pour annuler une autorisation de décollage

e) MAINTENEZ POSITION, ANNULEZ DÉCOLLAGE, JE RÉPÈTE ANNULEZ DÉCOLLAGE (raisons) ;

* f) JE MAINTIENS POSITION ;

*

… pour interrompre un décollage après que l’aéronef a commencé le roulement au décollage

g) STOPPEZ IMMÉDIATEMENT [(répéter l’indicatif d’appel de l’aéronef) STOPPEZ IMMÉDIATEMENT] ;

* h) JE STOPPE ;

*

… pour les vols d’hélicoptères

i) AUTORISÉ DÉCOLLAGE [DE (emplacement)] (position actuelle, voie de circulation, aire d’approche finale et de décollage, piste et numéro) ;

* j) DEMANDE INSTRUCTIONS DE DÉPART ;

*

k) APRÈS LE DÉPART, TOURNEZ À DROITE (ou À GAUCHE, ou MONTEZ) (instructions selon les besoins).

* Indique une communication du pilote.

Les expressions conventionnelles pour répondre à e) et g) sont respectivement JE MAINTIENS POSITION et J’ARRÊTE.

1.4.12 INSTRUCTIONS DE TOURNER OU DE MONTER APRÈS LE DÉCOLLAGE

* a) DEMANDE VIRAGE À DROITE (ou À GAUCHE) ;

*

b) VIRAGE À DROITE (ou À GAUCHE) APPROUVÉ ;

c) JE RAPPELLERAI PLUS TARD POUR VIRAGE À DROITE (ou À GAUCHE) ;

… pour demander l’heure d’envol

d) RAPPELEZ APRÈS L’ENVOL ;

e) [L’] ENVOL À (heure) ;

f) PASSANT (niveau) (instructions) ;

… cap à suivre

g) CONTINUEZ AU CAP DE LA PISTE (instructions) ;

… s’il faut suivre une route précise

h) CONTINUEZ DANS L’AXE DE LA PISTE (instructions) ;

i) MONTEZ TOUT DROIT (instructions).

* Indique une communication du pilote.

1.4.13 ENTRÉE DANS UN CIRCUIT D’AÉRODROME

* a) [(type d’aéronef)] (position) (niveau) POUR ATTERRISSAGE ;

*

b) ENTREZ (position dans le circuit) [(sens du circuit)] PISTE (numéro) VENT [DE SURFACE] (direction et vitesse) (unité) [TEMPÉRATURE [MOINS] (nombre)] QNH (ou QFE) (nombre)] [(unité)] [TRAFIC (détails)] ;

c) [CIRCUIT (sens du circuit)] PISTE (numéro) VENT [DE SURFACE] (direction et vitesse) (unité) [TEMPÉRATURE [MOINS] (nombre)] QNH (ou QFE) (nombre)] [(unité)] [TRAFIC (détails)] ;

d) EXÉCUTEZ APPROCHE DIRECTE PISTE (numéro) VENT [DE SURFACE] (direction et vitesse) (unité) [TEMPÉRATURE [MOINS] (nombre)] QNH (ou QFE) (nombre) [(unité)] [TRAFIC (détails)] ;

… lorsque des informations ATIS sont disponibles

* e) (type d’aéronef) (position) (niveau) INFORMATION (identification ATIS) POUR ATTERRISSAGE ;

*

f) ENTREZ (position dans le circuit) [PISTE (numéro)] QNH (ou QFE) (nombre) [(unité)] [TRAFIC (détails)] ;

g) CIRCUIT (sens dans le circuit) [PISTE (numéro)] QNH (ou QFE) (nombre) [(unité)] [TRAFIC (détails)].

* Indique une communication du pilote.

1.4.14 DANS LE CIRCUIT

* a) (position dans le circuit par exemple VENT ARRIÈRE/FINALE) ;

*

b) NUMÉRO … SUIVEZ (type d’aéronef et position) [(instructions supplémentaires au besoin)] ;

c) TRAFIC (détails) [(informations supplémentaires au besoin)] ;

d) RAPPELEZ (position dans le circuit).

* Indique une communication du pilote.

1.4.15 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’APPROCHE

Note.– Le compte rendu LONGUE FINALE est communiqué lorsqu’un aéronef vire pour exécuter l’approche finale à plus de 7 km (4 NM) du point d’atterrissage ou lorsqu’un aéronef en approche directe est à 15 km (8 NM) du point d’atterrissage. Dans les deux cas, un compte rendu FINALE doit être fait à 7 km (4 NM) du point d’atterrissage.

a) EXÉCUTEZ APPROCHE COURTE ;

b) EXÉCUTEZ APPROCHE LONGUE (ou ALLONGEZ VENT ARRIÈRE) ;

c) RAPPELEZ BASE (ou FINALE ou LONGUE FINALE) ;

d) CONTINUEZ L’APPROCHE [SOYEZ PRÊT POUR POSSIBLE REMISE DES GAZ].

1.4.16 AUTORISATION D’ATTERRISSAGE

a) PISTE (numéro) AUTORISÉ ATTERRISSAGE ;

… quand un minimum de séparation sur piste réduit est appliqué

b) (renseignements sur le trafic) PISTE (numéro) AUTORISÉ ATTERRISSAGE ;

… opérations particulières

c) AUTORISÉ TOUCHER ;

d) FAITES UN [ATTERRISSAGE] COMPLET ;

… pour faire une approche le long de la piste, ou parallèlement à celle-ci, en descendant jusqu’à un niveau minimal convenu

* e) DEMANDE APPROCHE BASSE (raisons) ;

*

f) AUTORISÉ POUR APPROCHE BASSE [PISTE (numéro)] [(restriction d’altitude au besoin) (instructions de remise des gaz)] ;

… pour un passage en vol à la tour de contrôle ou en un autre point d’observation pour permettre une inspection visuelle par des personnes au sol

* g) DEMANDE PASSAGE BAS (raisons) ;

*

h) AUTORISÉ POUR PASSAGE BAS [PISTE (numéro)] [(restriction d’altitude au besoin) (instructions de remise des gaz)] ;

… pour les vols d’hélicoptères

* i) DEMANDE APPROCHE DIRECTE [ou INDIRECTE, VIRAGE À GAUCHE (ou À DROITE) JUSQU’À (emplacement)] ;

*

j) EXÉCUTEZ APPROCHE DIRECTE (ou INDIRECTE, VIRAGE À GAUCHE (ou À DROITE) VERS (emplacement, piste, voie de circulation, aire d’approche finale et de décollage)) [ARRIVÉE (ou ITINÉRAIRE D’ARRIVÉE) (numéro, nom ou code)]. [MAINTENEZ AVANT (piste en service, prolongement de l’axe de la piste, autre)]. [RESTEZ À (direction ou distance) DE (piste, axe de la piste, autre hélicoptère ou aéronef). [ATTENTION (lignes à haute tension, obstacles non balisés, turbulence de sillage, etc.)]. AUTORISÉ ATTERRISSAGE.

* Indique une communication du pilote.

1.4.17 PROCÉDURES POUR RETARDER L’AÉRONEF

a) TOURNEZ AUTOUR DE L’AÉRODROME ;

b) ORBITEZ (À DROITE, ou À GAUCHE) [À PARTIR DE VOTRE POSITION ACTUELLE] ;

c) REFAITES UN CIRCUIT.

1.4.18 APPROCHE INTERROMPUE

a) REMETTEZ LES GAZ ;

* b) JE REMETS LES GAZ.

*

* Indique une communication du pilote.

1.4.19 RENSEIGNEMENTS FOURNIS AUX AÉRONEFS

… quand le pilote a demandé une vérification visuelle du train d’atterrissage

a) LE TRAIN [D’ATTERRISSAGE] SEMBLE SORTI ;

b) LA ROUE DROITE (ou GAUCHE, ou AVANT) SEMBLE RENTRÉE (ou SORTIE) ;

c) LES ROUES SEMBLENT RENTRÉES ;

d) LA ROUE DROITE (ou GAUCHE, ou AVANT) NE SEMBLE PAS RENTRÉE (ou SORTIE) ;

… turbulence de sillage

e) ATTENTION TURBULENCE DE SILLAGE [DUE À L’ARRIVÉE (ou AU DÉPART) (type d’aéronef)] [(autres renseignements selon les besoins)] ;

… souffle de réacteurs sur l’aire de trafic ou sur le taxiway

f) ATTENTION SOUFFLE DE RÉACTEURS ;

… souffle d’hélices

g) ATTENTION SOUFFLE D’HÉLICES ;

… autre trafic

h) TRAFIC (détails) ;

…informations portant sur l’utilisation effective de la piste

Note.– Les informations portant sur l’utilisation effective de la piste dans les points i) et j) peuvent être données à un aéronef durant n’importe quelle phase du vol, en particulier dans le circuit d’aérodrome et lors de la préparation au départ.

i) PAS DE TRAFIC CONNU PISTE (numéro) ;

j) PISTE (numéro) OCCUPÉE [ou BLOQUÉE PAR] (détails) [RAPPELEZ INTENTIONS].

1.4.20 DÉGAGEMENT DE LA PISTE ET COMMUNICATIONS APRÈS L’ATTERRISSAGE

a) CONTACTEZ SOL (fréquence) ;

b) QUAND PISTE DÉGAGÉE CONTACTEZ SOL (fréquence) ;

c) DÉGAGEZ RAPIDEMENT LA PISTE ;

d) VOTRE POSTE (ou PORTE) (désignation) ;

e) PRENEZ (ou TOURNEZ) PREMIÈRE [(ou DEUXIÈME) INTERSECTION] [ou À VOTRE CONVENANCE] À GAUCHE (ou À DROITE) ET CONTACTEZ SOL (fréquence) ;

… pour les vols d’hélicoptères

f) TRANSLATEZ JUSQU’AU POSTE DE STATIONNEMENT D’HÉLICOPTÈRE (ou) JUSQU’AU POINT DE STATIONNEMENT D’HÉLICOPTÈRE (aire) ;

g) TRANSLATEZ JUSQU’À (ou VIA) (emplacement ou itinéraire, selon le cas) [ATTENTION (poussière, chasse-neige élevée, débris épars, aéronef léger circulant à la surface, personnel, etc.)] ;

h) TRANSLATEZ VIA (itinéraire direct demandé ou itinéraire spécifié) JUSQU’À (emplacement, hélistation, aire de manœuvre ou de mouvement, piste en service ou hors service). ÉVITEZ (aéronefs, véhicules ou personnel).

1.5 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES À UTILISER EN RAPPORT AVEC LES CPDLC

1.5.1 ÉTAT DE FONCTIONNEMENT

… panne des DLC

a) [TOUTES LES STATIONS] PANNE CPDLC (instructions) ;

… échec d’un message CPDLC

b) ÉCHEC MESSAGE CPDLC (clairance instruction, renseignements ou demande appropriés) ;

… pour corriger une clairance, une instruction, des renseignements ou une demande transmis par CPDLC

c) IGNOREZ MESSAGE CPDLC (type du message), BREAK, (clairance, instruction, renseignements ou demande corrigés) ;

… pour donner à toutes les stations ou à un vol particulier l’instruction de s’abstenir d’envoyer des demandes CPDLC pendant un certain temps

d) [TOUTES LES STATIONS] CESSEZ ENVOI DEMANDES CPDLC [JUSQU’À NOUVEL AVIS] [(raison)] ;

… pour revenir à l’usage normal des CPDLC

e) [TOUTES LES STATIONS] REPRENEZ OPERATIONS CPDLC NORMALES.

2 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES DU SERVICE DE SURVEILLANCE ATS

Note.– La présente section établit des expressions conventionnelles spécifiquement applicables lorsqu’un système de surveillance ATS est utilisé pour rendre les services de la circulation aérienne. Toutefois, les expressions destinées à être utilisées par les services de la circulation aérienne qui figurent dans la section 1 ci-dessus sont également applicables, le cas échéant, lorsqu’un système de surveillance ATS est utilisé.

2.1 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES GÉNÉRALES DU SERVICE DE SURVEILLANCE ATS

2.1.1 IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF

a) INDIQUEZ VOTRE CAP [ET NIVEAU [DE VOL] (ou ALTITUDE)] ;

b) POUR IDENTIFICATION TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) AU CAP (trois chiffres) ;

c) TRANSMETTEZ POUR IDENTIFICATION ET INDIQUEZ VOTRE CAP ;

d) CONTACT RADAR [(position)] ;

e) IDENTIFIÉ [(position)] ;

f) NON IDENTIFIÉ [(raison)], [REPRENEZ (ou POURSUIVEZ) VOTRE NAVIGATION] ;

g) NON IDENTIFIÉ [(raison)].

2.1.2 RENSEIGNEMENTS SUR LA POSITION

POSITION (distance) (direction) DE (point significatif) (ou VERTICALE DE ou TRAVERS DE (point significatif)).

2.1.3 INSTRUCTIONS DE GUIDAGE

a) QUITTEZ (point significatif) CAP (trois chiffres) ;

b) CONTINUEZ CAP (trois chiffres) ;

c) CONTINUEZ CAP ACTUEL ;

d) VOLEZ AU CAP (trois chiffres) ;

e) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) CAP (trois chiffres) [(raison)] ;

f) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) (nombre) DEGRÉS [(raison)] ;

g) STOPPEZ LE VIRAGE CAP (trois chiffres) ;

h) VOLEZ AU CAP (trois chiffres), QUAND VOUS LE POURREZ, DIRECT VERS (point significatif) (nom) ;

i) VOTRE CAP EST CORRECT.

2.1.4 CESSATION DU GUIDAGE

a) REPRENEZ VOTRE NAVIGATION (position de l’aéronef) (instructions spécifiques) ;

b) REPRENEZ VOTRE NAVIGATION [DIRECTE] VERS (point significatif) [ROUTE MAGNÉTIQUE (trois chiffres) DISTANCE (nombre) KILOMÈTRES (ou MILLES)].

2.1.5 MANŒUVRES

a) FAITES UN TROIS CENT SOIXANTE [À GAUCHE (ou À DROITE)] [(raison)] ;

b) ORBITEZ À GAUCHE (ou À DROITE) [(raison)] ;

… (si les indications des instruments de direction de bord ne sont pas sûres)

c) FAITES TOUS LES VIRAGES AU TAUX UN (ou UN DEMI ou (nombre) DEGRÉS PAR SECONDE) COMMENCEZ ET STOPPEZ TOUS LES VIRAGES DES RÉCEPTION DE LA DIRECTIVE MAINTENANT ;

d) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) MAINTENANT ;

e) STOPPEZ LE VIRAGE MAINTENANT.

Note.– S’il faut préciser la raison du guidage ou des manœuvres ci-dessus, il conviendrait d’utiliser les expressions suivantes :

a) CAUSE TRAFIC ;

b) POUR SÉPARATION ;

c) POUR RETARDER ;

d) POUR VENT ARRIÈRE (ou BASE ou FINALE).

2.1.6 MODIFICATIONS DE VITESSE

a) INDIQUEZ VOTRE VITESSE ;

* b) VITESSE (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) ;

*

c) MAINTENEZ (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) (MINIMUM (ou MAXIMUM)] [JUSQU’À (point significatif)] ;

d) NE DÉPASSEZ PAS (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) ;

e) MAINTENEZ VITESSE ACTUELLE ;

f) AUGMENTEZ (ou RÉDUISEZ) VITESSE (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) [MINIMUM (ou MAXIMUM)] ;

g) AUGMENTEZ (ou RÉDUISEZ) VITESSE DE (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) ;

h) REPRENEZ VITESSE NORMALE ;

i) RÉDUISEZ À LA VITESSE MINIMALE D’APPROCHE ;

j) RÉDUISEZ À LA VITESSE MINIMALE EN LISSE ;

k) REPRENEZ VITESSE PUBLIÉE

l) VITESSE LIBRE.

* Indique une communication du pilote.

Note.– Il peut être demandé à un aéronef à l’arrivée de maintenir sa vitesse maximale , vitesse minimale en configuration lisse , vitesse minimum ou une vitesse spécifiée. Vitesse minimale en configuration lisse signifie la vitesse minimale à laquelle un aéronef peut voler dans une configuration lisse, c’est-à-dire sans déploiement des dispositifs d’augmentation de la portance, des aérofreins ou du train d’atterrissage.

2.1.7 COMPTES RENDUS DE POSITION

… pour faire omettre les comptes rendus de position

a) OMETTEZ COMPTES RENDUS DE POSITION [JUSQU’À (spécifier)] ;

b) PROCHAIN COMPTE RENDU À (point significatif) ;

c) COMPTES RENDUS EXIGÉS SEULEMENT À (point [s] significatif [s]) ;

d) REPRENEZ COMPTES RENDUS DE POSITION.

2.1.8 RENSEIGNEMENTS SUR LE TRAFIC ET MANŒUVRES D’ÉVITEMENT

a) TRAFIC À (nombre) HEURES (distance) (direction du vol) [(tous autres renseignements utiles)] :

1) INCONNU ;

2) LENT ;

3) RAPIDE ;

4) CONVERGENT ;

5) EN SENS OPPOSÉ (ou DANS LE MÊME SENS) ;

6) EN DÉPASSEMENT ;

7) CROISANT DE GAUCHE À DROITE (ou DE DROITE À GAUCHE) ;

… (si ces renseignements sont connus)

… en passant des indications de niveau aux aéronefs en montée ou en descente, sous forme de distance verticale par rapport à l’autre trafic

8) (type d’aéronef) ;

9) (niveau) ;

10) [VOTRE NIVEAU AUTORISÉ] ;

11) EN MONTÉE (ou EN DESCENTE) ;

… pour demander une manœuvre d’évitement

* b) DEMANDE GUIDAGE ;

*

c) VOULEZ-VOUS UN GUIDAGE ?

… en présence d’aéronefs non identifiés

d) DÉGAGÉ DU TRAFIC [(instructions appropriées)] ;

… pour une manœuvre d’évitement

e) [IMMÉDIATEMENT] TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) IMMÉDIATEMENT CAP (trois chiffres) POUR ÉVITER TRAFIC [NON IDENTIFIÉ] (gisement par indication horaire et distance) ;

f) [IMMÉDIATEMENT] TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) IMMÉDIATEMENT (nombre) DEGRÉS POUR ÉVITER TRAFIC [NON IDENTIFIÉ] (gisement par indication horaire et distance).

* Indique une communication du pilote.

2.1.9 COMMUNICATIONS ET INTERRUPTION DES COMMUNICATIONS

a) [EN CAS DE] PERTE DE CONTACT RADIO (instructions) ;

b) SI VOUS NE ME RECEVEZ PAS PENDANT (nombre) MINUTES (ou SECONDES) (instructions) ;

c) JE NE VOUS REÇOIS PAS (instructions) ;

… si l’on soupçonne une interruption des communications

d) SI VOUS ME RECEVEZ (instructions de manœuvre) ;

e) SI VOUS ME RECEVEZ [TRANSPONDEUR (code ou IDENT)] ;

f) (manœuvre, TRANSPONDEUR ou IDENT) OBSERVÉ. POSITION (position de l’aéronef) [(instructions)].

2.1.10 CESSATION DU SERVICE RADAR ET/ OU DU SERVICE ADS-B

a) FIN DU SERVICE RADAR (ou DE L’IDENTIFICATION) [CAUSE (raison)] (instructions) ;

b) JE VAIS BIENTÔT PERDRE L’IDENTIFICATION (instructions ou renseignements appropriés) ;

c) IDENTIFICATION PERDUE [(raisons)] (instructions).

2.1.11 DÉTÉRIORATION DE L’ÉQUIPEMENT RADAR

a) RADAR SECONDAIRE HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins) ;

b) RADAR PRIMAIRE HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins) ;

c) ADS-B HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins).

2.2 CONTRÔLE D’APPROCHE AVEC SYSTÈME DE SURVEILLANCE ATS

2.2.1 GUIDAGE EN VUE DE L’APPROCHE

a) GUIDAGE [POUR] [APPROCHE] (type d’approche) PISTE (numéro) ;

b) GUIDAGE [POUR] APPROCHE À VUE PISTE (numéro). RAPPELEZ AÉRODROME (ou PISTE) EN VUE (ou EN VUE DES INSTALLATIONS) ;

c) GUIDAGE POUR (position dans le circuit) ;

d) GUIDAGE POUR APPROCHE RADAR DE SURVEILLANCE PISTE (numéro) ;

e) GUIDAGE POUR APPROCHE DE PRÉCISION PISTE (numéro) ;

f) APPROCHE (type) IMPOSSIBLE CAUSE (raison) (autres instructions).

2.2.2 GUIDAGE EN VUE D’UNE APPROCHE ILS OU D’UNE APPROCHE FONDÉE SUR D’AUTRES PROCÉDURES

a) POSITION (nombre) KILOMÈTRES (ou MILLES) DE (repère). TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) CAP (trois chiffres) ;

b) VOUS ALLEZ INTERCEPTER (L’AXE D’APPROCHE FINALE ou aide radio) À (distance) DE (point significatif ou DU TOUCHER [DES ROUES]) ;

… lorsque le pilote souhaite être établi à une distance précise du point de toucher des roues

* c) DEMANDE FINALE DE (distance) ;

*

d) AUTORISÉ [POUR] [APPROCHE] (type d’approche) PISTE (numéro) ;

… instructions et renseignements

e) RAPPELEZ ÉTABLI SUR LE LOCALIZER (ou SUR [L’AXE D’] APPROCHE [FINALE] [GLS/RNP/MLS]) ;

f) VOUS APPROCHEZ PAR LA GAUCHE (ou LA DROITE) [RAPPELEZ ÉTABLI] ;

g) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) CAP (trois chiffres) [POUR INTERCEPTER] ou [RAPPELEZ ÉTABLI] ;

h) PRÉVOYEZ UN GUIDAGE POUR CROISER (LE LOCALIZER ou L’AXE D’APPROCHE FINALE [GLS/RNP/MLS] ou l’aide radio) (raison) ;

i) CE VIRAGE VOUS FERA CROISER (LE LOCALIZER ou L’AXE D’APPROCHE FINALE [GLS/RNP/MLS] ou l’aide radio) [(raison)] ;

j) JE VOUS FAIS CROISER (LE LOCALIZER ou L’AXE D’APPROCHE FINALE [GLS/RNP/MLS] ou l’aide radio) [(raison)] ;

k) MAINTENEZ (altitude) JUSQU’À INTERCEPTION DU GLIDE ;

l) RAPPELEZ ÉTABLI SUR LE GLIDE ;

m) INTERCEPTEZ

(LE LOCALIZER ou [L’AXE D’] APPROCHE [FINALE] [GLS/RNP/MLS] ou l’aide radio) [PISTE (numéro)] [RAPPELEZ ÉTABLI].

* Indique une communication du pilote.

2.2.3 MANŒUVRES AU COURS D’APPROCHES PARALLÈLES INDÉPENDANTES OU INTERDÉPENDANTES

a) AUTORISÉ [POUR] APPROCHE (type d’approche) PISTE (numéro) GAUCHE (ou DROITE) ;

b) VOUS AVEZ CROISÉ LE LOCALIZER (ou L’AXE D’APPROCHE FINALE GLS/RNP/MLS). [IMMÉDIATEMENT] TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) IMMÉDIATEMENT ET REVENEZ SUR LE LOCALIZER (ou L’AXE D’APPROCHE FINALE GLS/RNP/MLS) [PISTE (numéro)] ;

c) ILS (ou MLS) PISTE (numéro) GAUCHE (ou DROITE) FRÉQUENCE LOCALIZER (ou MLS) (fréquence) ;

… aux fins d’évitement lorsqu’on voit un aéronef pénétrant dans la NTZ

d) [IMMÉDIATEMENT] TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) (nombre) DEGRÉS (ou CAP) (trois chiffres) IMMÉDIATEMENT [POUR ÉVITER] TRAFIC [S’ÉCARTANT DE L’APPROCHE ADJACENTE], MONTEZ (altitude) ;

… aux fins d’évitement, dans le cas d’un aéronef situé à moins de 120 m (400 ft) au-dessus de l’altitude du seuil de la piste, aux endroits où sont appliqués des critères de surfaces d’évaluation d’obstacles pour approches parallèles (PAOAS)

e) [IMMÉDIATEMENT] MONTEZ (altitude) IMMÉDIATEMENT [POUR ÉVITER] TRAFIC [S’ÉCARTANT DE L’APPROCHE ADJACENTE] (autres instructions).

2.2.4 APPROCHE AU RADAR DE SURVEILLANCE

2.2.4.1 FOURNITURE DU SERVICE

a) APPROCHE RADAR DE SURVEILLANCE PISTE (numéro) JUSQU’À (distance) DU TOUCHER [DES ROUES], ALTITUDE (ou HAUTEUR) DE FRANCHISSEMENT D’OBSTACLES (nombre) MÈTRES (ou PIEDS) VÉRIFIEZ VOS MINIMA [EN CAS DE REMISE DES GAZ (instructions)] ;

b) FIN D’INSTRUCTIONS D’APPROCHE À (distance) DU TOUCHER [DES ROUES].

2.2.4.2 SITE

a) COMMENCEZ DESCENTE MAINTENANT [POUR MAINTENIR UNE TRAJECTOIRE DE DESCENTE DE (nombre) DEGRÉS] ;

b) À (distance) DU TOUCHER DES [ROUES] VOTRE ALTITUDE (ou HAUTEUR) DEVRAIT ÊTRE DE (nombre et unité).

2.2.4.3 POSITION

(distance) DU TOUCHER [DES ROUES].

2.2.4.4 VÉRIFICATIONS

a) VÉRIFIEZ TRAIN SORTI [ET VERROUILLÉ] ;

b) VERTICALE DU SEUIL.

2.2.4.5 FIN DE L’APPROCHE

a) RAPPELEZ EN VUE DU SOL ;

b) RAPPELEZ PISTE (ou FEUX DE PISTE) EN VUE ;

c) FIN D’APPROCHE [APPELEZ (organisme)].

2.3 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES UTILISÉES AVEC LE RADAR SECONDAIRE DE SURVEILLANCE (SSR) ET L’ADS-B

2.3.1 POUR DEMANDER LES POSSIBILITÉS DE L’ÉQUIPEMENT SSR DE BORD

a) INDIQUEZ POSSIBILITÉS TRANSPONDEUR ;

* b) TRANSPONDEUR (selon les indications du plan de vol) ;

*

* c) PAS DE TRANSPONDEUR.

*

* Indique une communication du pilote.

2.3.2 POUR DONNER LES POSSIBILITÉS DE L’ÉQUIPEMENT ADS-B

a) INDIQUEZ POSSIBILITÉS ADS-B ;

* b) ÉMETTEUR ADS-B (liaison de données) ;

*

* c) RÉCEPTEUR ADS-B (liaison de données) ;

*

* d) NÉGATIF ADS-B.

*

* Indique une communication du pilote.

2.3.3 POUR DONNER DES INSTRUCTIONS AU SUJET DU RÉGLAGE DU TRANSPONDEUR

a) POUR LE DÉPART TRANSPONDEUR (code) ;

b) TRANSPONDEUR (code).

2.3.4 POUR DEMANDER AU PILOTE DE RECYCLER LE MODE ET LE CODE QUI LUI ONT ÉTÉ ASSIGNÉS

a) RECYCLEZ TRANSPONDEUR [(mode)] (code) ;

* b) JE RECYCLE [(mode)] (code).

*

* Indique une communication du pilote.

2.3.5 DEMANDER AU PILOTE DE RECYCLER L’IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF

ENTREZ DE NOUVEAU INDICATIF PLAN DE VOL.

2.3.6 POUR DEMANDER AU PILOTE DE CONFIRMER LE CODE AFFICHE SUR LE TRANSPONDEUR DE L’AÉRONEF

a) CONFIRMEZ TRANSPONDEUR (code) ;

* b) TRANSPONDEUR (code).

*

* Indique une communication du pilote.

2.3.7 POUR DEMANDER D’ACTIONNER LE DISPOSITIF IDENT

a) TRANSPONDEUR [(code)] [ET] IDENT ;

b) TRANSPONDEUR BASSE (ou FAIBLE) INTENSITÉ ;

c) TRANSPONDEUR NORMAL ;

d) TRANSMETTEZ IDENTIFICATION ADS-B.

2.3.8 POUR DEMANDER DE SUSPENDRE MOMENTANÉMENT L’UTILISATION DU TRANSPONDEUR

TRANSPONDEUR STANDBY.

2.3.9 POUR DEMANDER L’ÉMISSION DU CODE DES CAS D’URGENCE

TRANSPONDEUR MAYDAY [CODE SEPT-SEPT-ZÉRO-ZÉRO].

2.3.10 POUR DEMANDER D’ARRÊTER LE TRANSPONDEUR ET/ OU L’ÉMETTEUR ADS-B

a) ARRÊTEZ TRANSPONDEUR [TRANSMETTEZ ADS-B SEULEMENT] ;

Note.– Le transpondeur mode S et l’ADS-B ne pourront peut-être pas fonctionner de façon indépendante dans tous les aéronefs (p. ex. lorsque l’ADS-B est assurée uniquement au moyen de squitters longs 1 090 MHz émis par le transpondeur). En pareil cas, des aéronefs pourraient ne pas être en mesure de donner suite à des instructions de l’ATC concernant le fonctionnement de l’ADS-B.

b) ARRÊTEZ TRANSMISSION ADS-B [TRANSPONDEUR (code) SEULEMENT].

2.3.11 POUR DEMANDER LA TRANSMISSION DE L’ALTITUDE‑PRESSION

a) TRANSPONDEUR [MODE] CHARLIE ;

b) TRANSMETTEZ ALTITUDE ADS-B.

2.3.12 POUR DEMANDER LA VÉRIFICATION DU CALAGE ALTIMÉTRIQUE ET LA CONFIRMATION DU NIVEAU

VÉRIFIEZ CALAGE ALTIMÉTRIQUE ET CONFIRMEZ (niveau).

2.3.13 POUR DEMANDER D’ARRÊTER LA TRANSMISSION DE L’ALTITUDE‑PRESSION EN RAISON D’UN FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX

a) ARRÊTEZ TRANSPONDEUR [MODE] CHARLIE INDICATION ERRONÉE ;

b) ARRÊTEZ TRANSMISSION ALTITUDE ADS-B [(INDICATION ERRONÉE, ou raison)].

2.3.14 POUR DEMANDER LA VÉRIFICATION DU NIVEAU

CONFIRMEZ (niveau).

2.3.15 LE CONTRÔLEUR INTERROGE UN ÉCART ENTRE LE NIVEAU SÉLECTIONNE AFFICHÉ ET LE NIVEAU AUTORISÉ

Note.– Le contrôleur ne précisera pas par radio la valeur du niveau sélectionné observé sur l’affichage de la situation.

a) VÉRIFIER LE NIVEAU SELECTE LE NIVEAU AUTORISE EST (niveau)

b) VÉRIFIER LE NIVEAU SELECTE. CONFIRMER EN MONTEE (ou EN DESCENTE) À (ou MAINTENANT) (niveau)

* c) EN MONTEE (ou EN DESCENTE) À (ou MAINTENANT) (niveau) (les renseignements appropriés sur le niveau choisi).

*

* Indique une communication du pilote.

3 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES DE SURVEILLANCE DÉPENDANTE AUTOMATIQUE EN MODE CONTRAT (ADS-C)

3.1 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES ADS-C GÉNÉRALES

3.1.1 DÉTÉRIORATION DE L’ADS-C

ADS-C (ou ADS-CONTRAT) HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins).

4 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES D’ALERTE

4.1 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES D’ALERTE

4.1.1 AVERTISSEMENT ALTITUDE BASSE

(indicatif d’appel d’aéronef) AVERTISSEMENT ALTITUDE BASSE, VÉRIFIEZ VOTRE ALTITUDE IMMÉDIATEMENT, QNH (nombre) [(unité)]. [ALTITUDE MINIMALE DE VOL (altitude)].

4.1.2 ALERTE PROXIMITÉ DU RELIEF

(indicatif d’appel d’aéronef) ALERTE RELIEF (suggestion de manœuvre du pilote, si possible).

5 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES PERSONNEL AU SOL/ÉQUIPAGE DE CONDUITE

5.1 EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES PERSONNEL AU SOL/ ÉQUIPAGE DE CONDUITE

5.1.1 PROCÉDURE DE MISE EN ROUTE

a) [ÊTES-VOUS] PRÊT POUR MISE EN ROUTE ?

* b) MISE EN ROUTE NUMÉRO (numéro (s) de moteur).

Note 1.– A la suite de cet échange, le personnel au sol devrait ou bien répondre sur l’interphone, ou bien adresser un signal visuel distinctif, pour indiquer que tout est en ordre et que la mise en route peut avoir lieu comme prévu.

Note 2.– Une identification sans équivoque des parties intéressées est indispensable dans toute communication entre le personnel au sol et les pilotes.

* Indique une communication du pilote.

5.1.2 PROCÉDURES DE REPOUSSAGE

… (personnel au sol/équipage)

a) ÊTES-VOUS PRÊT POUR REPOUSSAGE ?

* b) PRÊT POUR REPOUSSAGE ;

c) CONFIRMEZ FREINS DESSERRÉS ;

* d) FREINS DESSERRÉS ;

e) COMMENÇONS REPOUSSAGE ;

f) REPOUSSAGE TERMINÉ ;

* g) ARRÊTEZ REPOUSSAGE ;

h) CONFIRMEZ FREINS SERRÉS ;

* i) FREINS SERRÉS ;

* j) DÉCROCHEZ ;

k) JE DÉCROCHE. ATTENDEZ SIGNAL À VOTRE GAUCHE (ou DROITE).

Note.– Cet échange est suivi d’un signal visuel adressé au pilote pour lui indiquer que le tracteur a été décroché et que l’aéronef peut rouler.

* Indique une communication du pilote.

6 AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT (ATFM)

6.1 AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT

(ATFM)

Attribution d’une heure calculée de décollage (CTOT) résultant d’un Message d’Allocation de Créneau (SAM)

a) CRÉNEAU (heure) ;

Changement de CTOT résultant d’un Message de Révision de Créneau (SRM)

b) CRÉNEAU RÉVISE (heure) ;

Annulation du CTOT résultant d’un Message d’Annulation de Créneau Slot (SLC)

c) CRÉNEAU ANNULÉ, RAPPELEZ PRÊT ;

Suspension de vol jusqu’à nouvel ordre (résultant d’un Message de Suspension de Vol (FLS)

d) VOL SUSPENDU JUSQU’À NOUVEL ORDRE, CAUSE (raison) ;

Suspension de vol résultant d’un Message de De-Suspension (DES)

e) SUSPENSION ANNULÉE, RAPPELEZ PRÊT ;

Refus de mise en route lorsque demandé trop tard pour se conformer avec le CTOT donné

f) IMPOSSIBLE D’APPROUVER L’AUTORISATION DE MISE EN ROUTE CAUSE CRÉNEAU EXPIRÉ, DEMANDEZ UN NOUVEAU CRÉNEAU ;

Refus de mise en route lorsque demandé trop tôt pour se conformer avec le CTOT donné

g) IMPOSSIBLE D’APPROUVER L’AUTORISATION DE MISE EN ROUTE CAUSE CRÉNEAU (heure), DEMANDEZ MISE EN ROUTE À (heure).

.