FRA.14001 Généralités
Mise en œuvre
La phraséologie normalisée à utiliser en langue française est décrite à l'appendice FRA.APPENDICE 6 de la présente annexe.
FRA.14015 a)
Mise en œuvre
La langue habituellement utilisée par la station au sol est le français.
FRA.14035 Transmission des nombres
En langue française, un nombre peut être transmis comme on l'énonce dans la vie courante ou comme une suite de nombres.
Dès que la lisibilité des transmissions n'est pas satisfaisante ou en cas d'ambiguïté, la règle générale s'applique (SERA.14035).
FRA.14040 Prononciation des nombres
Mise en œuvre
Lorsque la langue de communication utilisée est le français, la prononciation des chiffres transmis s'effectue conformément au tableau F14-3 :
Tableau F14-3
CHIFFRE OU ÉLÉMENT NUMÉRIQUE |
PRONONCIATION |
---|---|
0 |
zéro |
1 |
unité |
2 |
deux |
3 |
trois |
4 |
quatre |
5 |
cinq |
6 |
six |
7 |
sept |
8 |
huit |
9 |
neuf |
10 |
dix |
11 |
onze |
12 |
douze |
Decimal |
décimale |
Hundred (cent) |
cent |
Thousand (mille) |
mille |
FRA.14045 b)
Mise en œuvre
L'expression anglaise " Report " peut signifier " Indiquez " ou " Rappelez ".
Note : Par exemple, l'expression anglaise “Report when ready” se traduit en français par “Rappelez prêt”.
FRA.14055 a)
Disposition supplémentaire
Lorsqu'un pilote effectue une remise de gaz, aucun message, autre qu'un accusé réception, ne lui est transmis pendant la première partie de l'approche interrompue, sauf pour des raisons de sécurité immédiate.
FRA.14065 Procédures de radiotéléphonie pour le changement de canal de communication vocale air-sol
Mise en œuvre
L'organisme ou le service est identifié conformément au tableau ci-dessous ; toutefois, le nom de l'emplacement ou celui de l'organisme ou du service peut être omis à condition qu'une communication satisfaisante ait été établie.
ORGANISME OU SERVICE DISPONIBLE |
FRANÇAIS |
ANGLAIS |
---|---|---|
Centre de contrôle régional |
CONTRÔLE |
CONTROL |
Contrôle d'approche |
APPROCHE |
APPROACH |
Radar de contrôle d'approche, arrivées |
ARRIVÉE |
ARRIVAL |
Radar de contrôle d'approche, départs |
DÉPART |
DEPARTURE |
Contrôle d'aérodrome |
TOUR |
TOWER |
Contrôle des mouvements en surface |
SOL |
GROUND |
Radar (en général) |
RADAR |
RADAR |
Radar d'approche de précision |
PRÉCISION |
PRECISION |
Station radiogoniométrique |
GONIO |
HOMER |
Service d'information de vol |
INFORMATION |
INFORMATION |
Délivrance des autorisations |
PREVOL |
DELIVERY |
Contrôle d'aire de trafic |
[AIRE DE] TRAFIC |
APRON |
Contrôle d'exploitation compagnie |
OPÉRATIONS |
DISPATCH |
Station aéronautique |
RADIO |
RADIO |
FRA.14065 a)
Mise en œuvre
Les dispositions contraires imposées par le PSNA chargé d'assurer le service et les dispositions supplémentaires qu'il exige sont soumises à l'approbation préalable du le directeur de la sécurité de l'aviation civile.
Elles sont portées à la connaissance des usagers de l'espace aérien par la voie de l'information aéronautique.
FRA.14065 c) 2)
Disposition supplémentaire
Pour les aéronefs dont la masse maximale certifiée au décollage est supérieure ou égale à 136 000 kg, les mots : " gros porteur " en langue française ou : " heavy " en langue anglaise figurent immédiatement après l'indicatif d'appel de l'aéronef lors du premier contact avec la tour de contrôle d'aérodrome ou l'organisme de contrôle d'approche à l'arrivée ou au départ.
Pour le cas spécifique de l'A380-800, de l'An-124 et de l'An-225, le mot : " SUPER " est utilisé.
FRA.14070 a)
Disposition supplémentaire
1) Lorsqu'une station d'aéronef émet des signaux d'essai ou de réglage susceptibles de brouiller le travail d'une station au sol, l'accord préalable du contrôleur est obtenu. Ces émissions sont écourtées au maximum.
2) Lorsqu'une station au sol émet des signaux d'essai ou de réglage, ces signaux ne durent pas plus de 10 secondes. Ils sont constitués par la transmission de chiffres (un, deux, trois, etc.) suivis de l'indicatif d'appel de la station qui émet pour essai. Ces émissions sont écourtées au maximum.
FRA.14075 a) 1)
Disposition supplémentaire
i) Un pilote n'accuse pas réception d'un message qui se termine par l'expression : " break break "
ii) L'expression : " alerte relief / terrain alert " est collationnée par le pilote. En cas de doute ou de mauvaise compréhension des éléments reçus, le pilote demande une répétition ou une confirmation de ceux-ci.
iii) Lorsque le système d'appel sélectif SELCAL est utilisé, le pilote répond à un appel par son indicatif d'appel suivi de l'expression : " j'écoute / pass your message ".
FRA.14075 a) 2)
Mise en œuvre
Lorsqu'un organisme ATS accuse réception d'un message de détresse ou d'un message d'urgence, il utilise l'expression : " Mayday Roger " ou " Pan Pan Roger ".
FRA.14075 b)
Disposition supplémentaire
Les échanges radiotéléphoniques entre un pilote et un contrôleur prennent fin :
- lorsque le pilote collationne la fréquence à contacter lors d'un transfert de communication ; ou
- lorsque le pilote signale qu'il quitte la fréquence si le maintien des liaisons bilatérales n'est plus obligatoire.