Basque
Le basque est parlé dans deux pays européens, la France et l'Espagne où elle a un statut de co-officialité dans la Communauté Autonome d'Euskadi ainsi que dans une partie de la Communauté Forale de Navarre. Le basque a été répandu par la diaspora vers d'autres continents, notamment l'Amérique du nord comme du sud. On estime qu'il y a environ un million de bascophones de par le monde. Avec ses origines pré indo-européennes, la langue basque est l'une des plus anciennes de notre continent et constitue par là même une grande richesse pour le patrimoine de l'humanité. Sa situation géographique la place au centre d'une communauté multiculturelle (français, espagnol, basque) ce qui contribue à la formation et à l'ouverture de l'individu et du citoyen européen de demain.
Le programme de basque pour le palier 1 s'inscrit dans le programme de la discipline langue vivante et ne saurait être appréhendé sans référence à celle-ci.
I - L'activité de communication langagière
La compétence communicative est à coup sûr trop complexe pour qu'un apprentissage globalisant puisse être efficace en contexte scolaire. C'est pourquoi les cinq types d'activité présentés sous forme de tableaux (cf. infra) constituent des subdivisions de la compétence langagière utilisée à des fins de communication. Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d'apprentissage et la mesure des acquis (évaluation).
Les éléments constitutifs de chaque tableau.
Chaque tableau présente une activité langagière (écouter, lire, prendre part à une conversation, s'exprimer oralement en continu, écrire). Chaque activité langagière est définie par une phrase indiquant le niveau de compétence attendu en fin de palier 1 (A2) (Exemple de l'interaction orale : l'élève sera capable d'interagir de façon simple avec on débit adapté et des reformulations).
La colonne des exemples énumère des items qui renvoient à des interventions, des énoncés ou des interactions que l'élève sera amené à recevoir ou à produire pour acquérir le niveau de compétence visé.
Ces exemples constituent une base pour que l'enseignant puisse bâtir des tâches à réaliser par les élèves.
La colonne des formulations illustre chaque exemple par des mots, des phrases ou des énoncés. Ceux-ci ne constituent pas une liste exhaustive des moyens d'expression que les élèves doivent comprendre ou auxquels ils peuvent recourir pour accomplir une tâche demandée. Cette colonne ne contient que des pistes correspondant au niveau attendu, sachant que ces fragments de langue ne prennent leur sens que dans de véritables énoncés en contexte.
Les colonnes des compétences culturelle, grammaticale et phonologique fournissent des indications des savoirs linguistiques (lexique, syntaxe, phonologie) et culturels / socioculturels qui sont au service de la compétence communicative. Ces savoirs ne sont pas des fins en eux-mêmes. Leur champ est délimité d'une part par la tâche à accomplir, d'autre part par le contexte situationnel (non fourni explicitement dans le tableau). Il convient de souligner tout particulièrement l'interdépendance des domaines linguistique et culturel. Ainsi, culture et lexique sont-ils réunis dans la même colonne. Les mots peuvent être le reflet de lieux, d'événements, de traditions et de rythmes de vie. L'appréhension d'un fait culturel donne aussi l'occasion d'organiser un travail d'acquisition lexicale systématique et raisonnée. L'item donné dans la colonne des exemples définit également un champ lexical notamment en renvoyant à des codes socioculturels.
Toutefois, la répartition des contenus culturels et lexicaux à l'intérieur des différents tableaux n'est pas figée. Chaque domaine abordé intéresse potentiellement les cinq activités langagières. Il revient au professeur d'opérer des choix et d'organiser ces contenus en fonction de son projet pédagogique.
Il convient donc de lire chaque tableau de la façon suivante :
- l'intitulé de chaque tableau spécifie le type d'activité langagière,
- la phrase sous l'intitulé indique le niveau de compétence langagière visé,
- la colonne des exemples présente des items qui se déclinent dans les colonnes suivantes et qui servent de base pour bâtir des tâches que l'élève doit être capable d'accomplir au palier 1,
- la colonne des formulations donne des amorces d'énoncés possibles,
- les colonnes des compétences culturelle, grammaticale et phonologique proposent les composantes linguistiques et culturelles au service de l'accomplissement des tâches.
Mise en garde
Les listes contenues dans les tableaux des activités de communication ci-après ne constituent pas un ensemble limitatif et l'ordre de présentation n'implique ni hiérarchie ni progression. Les exemples répertoriés sont présentés les uns après les autres par souci de clarté ; s'ils ne privilégient pas les variantes dialectales, celles-ci inspireront néanmoins les choix lexicaux et structuraux de l'enseignant pour conserver un maximum d'authenticité à la langue. Il convient par ailleurs de garder à l'esprit qu'un entraînement spécifique n'implique pas pour chaque élève une progression parallèle dans chaque type d'activité de communication langagière. Les élèves peuvent en effet progresser de façon différente, privilégiant tel ou tel type d'activité à certains moments de l'apprentissage, tirant profit du temps de latence dans tel ou tel autre. Il importe, dans tous les cas, de rechercher les occasions de combiner ceux-ci entre eux au sein de tâches plus complexes.
Le niveau attendu en fin de palier 1 est fixé à A2 pour les élèves qui poursuivent au collège une langue commencée à l'école élémentaire ; pour les élèves qui débutent l'apprentissage du basque au collège, le niveau à atteindre en fin de classe de 3e est A2.
Légende des tableaux :
En caractères italiques : les éléments du niveau A1 des compétences.
En caractères normaux : les éléments du niveau A2 des compétences.
1. Compréhension de l'oral
Etre capable de comprendre une intervention brève, si elle est claire et simple.
Exemples |
Formulations |
Compétences |
Compétence |
Compétence |
Instructions et consignes Situation de classe |
Aitzina/aurrera, sar zaite eta hets ezazu atea, jar zaitezte, otoi, ixilik, har zure liburua, irakur ezazu testua, erria altxa. Nor falta da ? Mikel ez da hor. |
Activités liées à la classe |
Impératif, 2e personne du singulier et 2e personne du pluriel. La négation |
Repérage du schéma intonatif et des segments de sens. Règle phonétique : |
Expressions familières de la vie quotidienne |
|
|
|
|
Saluer |
Egun on, gau on, arrestiri hon, arratsalde on, kaixo. Zer moduz ? nola zara ? Ontsa hiza ? Aspaldikoa. |
|
Structures interrogatives et exclamatives. |
|
Prendre congé |
Laster arte, sarri arte, Izan ontsa, astelehen arte, adio, agur. |
|
|
|
Remercier |
Milesker, eskerrik asko, eskerrik hanitx, ez horregatik, deusetaz. |
|
|
|
Présenter des excuses, |
Barkatu (ez da bekatu !), sentitzen dut, zaude (ixtant bat), lasai, itxoin. |
|
|
|
Rassurer |
Egon lasai, ez da fitsik... |
|
|
|
Féliciter |
Bikain, biziki ongi, biba zu, ederki, zorionak... |
|
|
|
Formuler des souhaits |
Ehun urtez (eta zu kontalari), on dagizula, urteberri on, eguberri on, ixiltasuna nabi nuke. |
|
Conditionnel |
|
Parler du temps qu'il fait |
Denbora (aro, eguraldi) ona, txarra, nahasia da. Euria, elurra, ekaitza, haizea... ari du (da). Zer bero, hotz den ! |
Codes socio-culturels, les moments de la journée, les jours de la semaine, le climat Les fêtes |
Utilisation particulière de la forme "ari" |
Les phonèmes /r/, /rr/, /z/, /ts/, /x/, /tz/. Les diphtongues /ai/, /au/, /oi/, /eu/... Le /h/ aspiré Chutes dialectales intervocaliques de /r/, /g/, /d/... Règle phonétique : |
Présentations |
|
|
|
|
Identité |
Ni naiz, nor zara zu ? Zer zara zu ? Ni ez naiz Peio ! Nola duzu izena ? Nor da hori ? Nola deitzen da ? Nor I zer zarete ? |
Signification des patronymes basques et des noms de maison, les prénoms basques. |
Verbe être au présent Cas absolutif pour : les démonstratifs, noms communs, noms propres et les pronoms personnels Le pluriel La négation Génitif locatif, inessif et suffixe -tarra |
|
L'origine |
Nongoa zara ? Nonko zira ? Baionakoa naiz. Nongotarra da ? Saratarra da. Non bizi zarete ? Gu Angelun bizi gara. |
Géographie du Pays Basque |
Règle phonétique : Diphtongue + déclinaison = voyelle + déclinaison sauf gau (gauean, mais gaüan en Souletin) |
|
La famille |
Aita, ama, anaia, arreba, ahizpa... Peioren aita Antton deitzen da. Noren anaia da Mikel 7 |
Les liens familiaux |
Génitif possessif |
|
Le portrait |
Nolakoa da neska hau ? Neska hau handia, mehea, pollita, azkarra...da. Nolako etxeak dira ? Etxe zaharrak, ederrak, xuriak...dira. Patxi Manex baino handiagoa da. |
Lexique du corps, les adjectifs |
Le syntagme nominal, l'épithète et l'attribut Les comparatifs |
|
Les activités |
Zer da zure amalaita ? Nere ama idazkaria da. Zer(tan) ari zara ? ldazten, pilotais, kantuz, irriz ari naiz... |
Les métiers Loisirs, sports ... |
Forme progressive : Ari izan |
|
L'environnement, les lieux |
Hirian, herrian, karrikan, kalean bizi naiz. Xaho karrikan bizi naiz, zapata saltegiaren ondoan, aitzinean, gibelean... Non zara, nondik etortzen zara, nora(t) joaiten zara (zoaz) ? Nola etortzen zara (zatoz) ? |
La ville, la rue, le village, la campagne |
Postposition de forme nominale. Cas ablatif, adlatif Les verbes forts etorri, joan, egon, ibili |
|
Indications chiffrées |
|
|
|
|
Les nombres |
Zenbat urte duzu ? Hamabi urte bad(it)ut. Nik ez dut lagunik. |
Les nombres, Le système vigésimal |
Verbe avoir avec COD singulier et COD pluriel. Le partitif. Les cardinaux |
Variantes dialectales : bost/bortz, hogoi/hogei, lauetan hogoi/laurogoi,... |
Les dates |
2005-eko azaroaren 11-a, asteartea. Noiz da Eguberri ? Abendoaren 25-ean da. Noiz hasten da udaberria ? Noiz bukatu da negua ? |
Les mois/saisons de l'année Les fêtes calendaires |
Se repérer dans le temps L'aspect des verbes Adverbes de temps. |
|
L'heure |
Zer ordu (tenore) da ? Goizeko hamarrak dira Zer tenoretan (ordutan) hasi da filma ? Arratsaldeko hiruetan. |
Goizik, beran(t)du... |
||
La mesure (poids, taille, distance, prix) |
Neurriak: goratasuna, pizua, prezioa (zenbat balio du ?) kario (garestia) da, merkea da, dohainik... |
Unités de mesure La force basque |
||
Récits |
Goizean gosaldu dut (naiz) Egun autobusa hartu dut Trenez etorri naiz |
Verbes courants Moments de la journée Marqueur de temps |
Le passé proche/aspect fini du verbe Cas ergatif et verbes transitifs et intransitifs |
|
2.1. Expression orale en continu
Etre capable de s'exprimer de manière simple sur des sujets variés.
Exemples d'énoncés |
Formulations |
Compétences |
Compétence |
Compétence |
Présentations |
|
|
|
|
- de soi-même |
Nik ... dut izena. ...-koa naiz eta ..-n bizi naiz. |
Les provinces Les noms des villes en basque |
Le présent Le passé proche Les cas ergatif, génitif locatif et datif |
Schéma intonatif Rythme |
- des autres |
... urte ditut eta mendizalea naiz ; mendia maite dut/ gustatzen zait |
Sports et loisirs Les goûts |
|
Règle phonétique : Reproduction correcte des phonèmes spécifiques au basque (ex : /z/, /s/, /x/, /tz/, /ts/, /tx/ |
Mutil hau ... da. Nire aita ...-koa da eta tabernaria da. Nire lehengusuak ...-koak dira eta itsasoa gustatzen zaie. |
Les liens familiaux Les métiers |
Les démonstratifs et le pluriel à l'absolutif. Les adjectifs possessifs |
||
Descriptions |
|
La maison |
|
|
L'environnement quotidien |
Goizero 7etan/ Goizean jeikitzen naiz eta dutxatu eta gero gosaltzen naiz/ dut. Batzuetan, ogi xigortua jaten dut baina gehienetan esnea eta xokolata soilik hartzen ditut. |
Vie quotidienne. Mots exprimant la fréquence (batzuetan, maiz ...) Le suffixe -ero |
Le présent d'habitude / l'aspect non fini du verbe L'élision du pronom sujet Le cas inessif Les adverbes de lieu : ondoan, parean, ezkerrean, eskuinean, gainean, azpian ... Le nom et l'adjectif Nolakoa (k) |
|
Les lieux |
Ni Hendaian bizi naiz bainan burrasoak Hazparnekoak dira. Amona herriko etxearen ondoan bizi da. Miarritze, Baiona eta Donibane Lohitzunen artean da. Lapurdiko baserriak xuriak et gorriak dira. |
La ville, le quartier, les villes basques, la maison basque. |
||
Les personnages, les animaux |
Argazki honetan pertsonaia garaiak eta meheak ikusten ditut. Xakur tiki bat ikusten dut/bada (ageri da). |
Ageri da, ikusten dut Bada, badira (dago, daude) |
||
Récits |
|
|
|
|
Présenter un projet |
Heldu den asteburuan Donostiako akuarioa bisitatuko dugu. Eguerdi(t)an alde zaharreko jatetxe batean bazkalduko gara/dugu. |
Variantes dialectales : joango/joanen |
Le futur |
|
Raconter un événement, une expérience |
Iaz, Bartzelonan egon ginen nire osaba ikusten. Zientzia museoa ikusi ondoren Salou bisitatu genuen. |
Les indicateurs temporels : ondoren, eta gero, baino lehen... |
Le passé |
|
Explication, raisons d'un choix |
Ez da etorri (zeren eta) eri baita/ eri delako /eri da eta |
|
Les causales - elako /(zeren eta) bait- superlatifs. Changements Orthographiques introduits par bait- |
Changements phonétiques introduits par bait- |
Comparaisons |
Mikel Peio baino handiagoa da. Mikel gelako handiena da. Non bada jende gehiago, Baionan edo Ezpeletan ? |
Les adverbes gehiago, gutiago |
Les comparatifs et Superlatifs. |
|
Récitation, lecture expressive* |
Lertsunak lerro-lerro, Haizia bero-bero... Hitza hitz edo gizona hits... "Xirristi-mirristi, Gerrenian plat, Oilo zopa Kikiri salda, Urrup, Edan edo Klik" |
Textes courts issus de la littérature de jeunesse ou élaborés en classe (résumés, monologues, dialogues...) Poèmes Oxobi, Leon Leon... Proverbes Comptines d'élimination |
|
Prononciation des phonèmes les plus difficiles de la langue r/rr, sifflantes, h aspiré Intonation, tempo, rythme |
* la lecture expressive constitue un exemple de ce qu'il est convenu d'appeler ""compétence croisée" ; ici en l'occurrence, compréhension écrite et expression orale en continu.
2.2. Interaction orale
Etre capable d'interagir de façon simple avec un débit adapté et des reformulation.
|
Formulations |
|
|
|
|
Exemples |
Interlocuteur 1 |
Interlocuteur 2 |
Compétences |
Compétence grammaticale |
Compétence |
Communications sociales |
|
|
|
|
|
Se saluer |
Agur ! Kaixo ! Egun on ; arratsalde on ; arrestiri hon. Nola zara ? Zer moduz ? |
Bai zuri ere ! Ongi ; ondo ; |
Codes |
Structures interrogatives et exclamatives |
Schéma intonatif adapté ; rythme |
Se présenter |
Nola duzu izena ? Nola deitzen zara ? Nor zara zu ? Nongoa zara ? Nongotarra zara ? Zenbat urte duzu ? |
Ni Lore Bidegain naiz. Hazparnekoa naiz. Hazpandarra. Hameka urte d(it)ut |
Les nombres |
IZAN (présent) Cas NONGOA Auxiliaire *Edun (présent) |
|
Prendre congé |
Ikus arte ! Gero arte ! Ostegun arte ! Heldu den .... arte ! Adio ! |
Bai, agur ! Ez adiorik ! |
|
|
|
Remercier |
Milesker ! Eskerrik asko ! |
Deusetaz ! Ez duzu zeren. |
|
|
|
Féliciter |
Biba zu ! Bikain ! Ederki ! Zorionak ! Goresmenak ! Biziki ongi da ! Zer/Zein pollita |
Milesker Ez da ezer ; |
Fêtes calendaires |
Auxiliaire *Edun Phrases |
Ez da = /ezta/ |
Présenter des |
Urtebetetze on ! Zorionak ! Eguberri on ! Urte berri on ! Bazko on ! Ehun urtez ! |
Milesker ! Bai zuri ere, zuei ere ! Eta zu kondalari |
Cas NORI (pronoms personnels) |
||
Présenter des |
Barkatu ! Barkatu, beranta dugu |
Ez da bekatu ! Ez da makurrik ! Ez da arazorik ! |
Emploi du cas ZERIK (Partitif) dans les phrases négatives. |
||
Rassurer! faire patienter |
Minuta bat otoi ! Zaude otoi ! |
Lasai ! Ez da fitsik. |
|||
Recherche d'informations Itinéraire |
Errazu jauna, non da/dago saltegia ? Kartan ez dut ikusten. Urrun ote/al da ? |
Ez, ez da/dago urrun. Hurbil da. Hemen gara/gaude ; hor su-gorrian ezker hartuko duzu... gero, zuzen zuzena joanen zara. |
Environnement urbain et rural (signalétique, magasins, monuments...) |
Cas NON, NORA, NONDIK, |
|
Errepikatzen ahal duzu otoi ? |
|
Verbes hartu, joan, |
|||
Nondik zatoz ? Nora zoaz ? |
Etxetik nator. Okindegira noa |
jarraiki, itzuli Les civilités |
Adverbes de lieux Hemen, han, hor. Etorri/Joan/Egon Expression du futur / l'aspect |
||
Horaire / prix |
Nondik iragaiten da Korrika ? |
Baionatik eta Angelutik. |
L'orientation. Les villes et les villages du Pays Basque. |
Particules interrogatives : |
Zer tenore da = /ze tenore da/ |
Zer tenore da ? Zer ordu da ? |
Arratsaldeko lau®ak dira |
||||
Zer tenoretan / ordutan da Kanborako autobusa ? |
Arratsaldeko bostetan da. |
||||
Zenbat da ? Zenbat balio du ? |
Bost euro balio du |
||||
Kario, (garesti) da ! Merke da ! Dohainik/ urririk |
|
||||
Dialogues sur des sujets familiers, Participer à la vie de la classe |
Plazer baduzu/ - Barkatu, errepikatzen ahal duzu otoi ? - Irakurtzen ahal - Xutitzen ahal - Bana dezaket ? - Taulara joan naiteke ? |
Bai, bixtan da. Bai, gogotik. Ez, ez zara xutitzen ahal Ez, ezin duzu. |
|
Exprimer la possibilité : Mode indicatif (ahal izan, ahal ukan) ou mode potentiel (naiteke/ dezaket) Exprimer l'impossibilité : ezin |
Règle phonétique /z +z/ = /tz/ |
Acheter Consommer Les loisirs Les personnes, les personnages. |
Zoazte harategira ! Non erosi duzu ? Zer nahi duzu ? Zer behar duzu ? Zenbat da ? Zer eginen duzue asteazkenean ? Zer egin zenuten atzo ? Zertan ari zarete ? Nirekin ariko zara kartetan ? Zer da B. Atxaga ? Zer egiten du Bernardo Atxagak ? |
Saltegian erosi dut. Sagar bat nahi nuke Ogia behar dut Hamar euro. Zinemara joango gara. Atzo kantaldia ikusi genuen Hendaian. Filma bat ikusten ari gara. Bai, gogotik Idazlea da. Liburuak idazten ditu. |
Les magasins et les achats. Les aliments. Le sport Le cinéma, le théâtre Les concerts Les monuments La lecture Les jeux Les chansons La littérature |
L'impératif L'indéfini Le besoin Le futur. Le passé simple La forme progressive |
|
Réactions à des propositions dans des situations courantes (accepter, refuser) |
|
Bai noski ! Bikain ! Ez da pentsatu ere. Ez dugu nahi eta kitto ! |
Les interjections courantes. |
La négation. |
|
3. Compréhension de l'écrit
L'élève sera capable de comprendre des textes courts et simples
Exemples de textes |
Formulations |
Compétences culturelle |
Compétence grammaticale |
Instructions et consignes Exercices Recettes Déplacement d'un point à un autre |
Olerkia jakin. Erantzun galdera hauei. Hutsuneak bete Deskriba zure laguna. Asma nor den. Errazu zenbat jende etorri den. Arrautzak jo. Bota dena ontzi batera. Tipula frijitu. Gambetta karrikatik pasa eta zubia eta gero, ezkerrera har ezazu. Hor parean etxea dago. |
La classe Gastronomie du pays basque Localisation - ezker - eskuin |
La forme simple de l'impératif La proposition subordonnée Le verbe egon - eta gero |
Trouver un renseignement spécifique et prévisible dans des documents simples courants Menu, programmes de télévision Horaires |
Entsaladak. Zopak. Desertak. Berriak. Emankizunak, kirolak. Bihar, atzo, berandu, goizik, 9etatik, 3ak arte. |
Apairuak, otorduak Ordutegia Data |
Les indications temporelles |
Correspondance Comprendre un message écrit simple et bref sur un sujet familier (lettre, carte postale, message électronique...) |
Adiskide maitea, goraintziak etxekoei, heldu den aste arte, pasa ezazu asteburu on bat Bai segur ! Nola ez ! Prefosta ! Espero dut ongi zarela. Milesker etortzeagatik, etorririk. Plazer baduzu, p.bordgaray@aol.com frigouin@sms.com |
La correspondance Formules de civilité Les loisirs |
Partizipioa -( r )ik Konpletiboak Motibatiboa |
Panneaux d'information Comprendre les panneaux courants dans la rue |
Hiri barnea, Debekatua da(go) etxe Argiak piztu ! |
La circulation Le téléphone La sécurité Le cinéma Le théâtre |
L'impératif Ablatif-adlatif |
Textes informatifs Repérer et prélever des informations dans un texte écrit simple : - brochure - courts articles de journaux |
Mezatik lands (lekora). Herri batzuen izenak. Bi urtetarik, urteka, urtean behin. Skunk taldeak alaiturik. |
Quelques repères culturels Kantaldia, zikiroa, zintzur- bustitzea, Herri Urrats, Korrika... Quelques journaux et revues basques (Herria, Gara, Elhuyar, Berria...) les provinces et capitales du Pays Basque |
Expression de l'heure, la date |
Textes et fiction Comprendre le schéma narratif d'un texte court (par exemple extraits de la littérature enfantine) |
Behin bazen (batez). Aspaldiko denboretan. Duela aspaldi. Eguntto batez. Lehenik, hasteko, hatsarrean, gero, ondotik, beraz, orduan, eta, azkenean, bururatzeko, Indium, edo, ala. |
Le conte, la légende, la fable, la mythologie (basajauna, tartaro, lamina, galtzagorriak, herensugea...) Le début et la fin d'un conte Le déroulement de l'histoire |
Les connecteurs Le passé |
4. Expression écrite
Etre capable d'écrire des énoncés simples et brefs
Exemples d'énoncés |
Formulations |
Compétences culturelle |
Compétence grammaticale |
Correspondance Ecrire une invitation Ecrire une courte lettre pour remercier, s'excuser... Ecrire une note simple concernant des nécessités immédiates |
Bihar nire urteburuko besta da, etorriko zara ? Milesker erran nahi dizut zure opariagatik. Barkatu ez etortzeagatik. Ez ahantz ogia erostea. Hamarretan etorriko naiz. |
Les fêtes familiales et traditionnelles Les activités quotidiennes |
Le futur de l'indicatif Quelques formes simples de "nor-nori-nork" Formes simples de l'impératif Nominalisation verbale |
Fiche de renseignements |
Izen deiturak : Mikel Etxeberri. Sortze data eta lekua : 1995eko urtarrilaren 13a, Baionan. Lanbidea: zurgina/erakaslea... Helbidea : 2, Matalaz karrika 64470 Mehaine |
Les noms et les prénoms basques Les métiers Les villes/villages du Pays Basque |
Noiz, Non |
Mots croisés simples Rédiger une définition |
Udazkenero jantziak galtzen ditu. Europako hizkuntza zaharrena. |
|
La phrase non verbale |
Le portrait : de soi, des autres, de personnages imaginaires Ecrire des expressions isolées : sur soi, ses conditions de vie, son environnement, ses goûts... sur les autres (famille, amis, personnages connus ou imaginaires...) |
Hamabi urteko neska naiz. Kirola maite dut / gustatzen zait... Baditut bi gatu eta xakur bat. Ez dut kolegioan jaten. Lapurdiko herri ttiki batean bizi naiz, etxe berri eta eder batean. Nire aita baratzezaina da. Jonen laguna biziki handia da. B. Lertxundi ezagutzen duzu ? Oso kantari famatua da. Tartalok begi bat du bakarrik. |
Les loisirs Les animaux domestiques Les habitudes La maison Les métiers, le portrait physique et moral Les acteurs de la vie culturelle basque |
Le complément du nom. Les formes simples de "nornori" Le génitif et l'adjectif possessif L'adjectif qualificatif Les adverbes de manière et de temps |
Récits d'expériences vécues ou imaginées Ecrire des expressions simples sur des personnages pour dire ce qu'ils font, disent ou pensent |
Etxean goizik afaltzen gara/dugu, gero telebista begiratzen dugu eta azkenik ohera(t) joa(i)ten gara. Uste dut nire laguna bihar etorriko dela. Buruko mina bazuen, medikua(ren) ikusterat joan zen. |
La maladie, le médecin Les modes de vie |
Le complément du nom verbal Les verbes transitifs et intransitifs La complétive |
Correspondance Ecrire une carte postale, un message électronique, un SMS |
Bidaia ona egin dugu. Biziki ongi naiz. Muxu / Pot. Zuk bidali mezua... Jende berria ezagutu nahi nuke. Abereak eta bidaiak gustatzen zaizkit. |
Les voyages Les vacances Exprimer ses goûts |
Ellipse du verbe auxiliaire dans les relatives Nor-nori 3° personne, singulier, pluriel. |
Description simple de paysages ou objets |
Errobi eta Aturri Baionan juntatzen dira. Udazkenean mendiak oso ederrak dira E. Herrian. Donapaleuko eskualdean arto landa handiak badira. Zure ganbera/logela nirea baino handiagoa da. Gure ordenagailua berri-berria da. |
Les fleuves Les saisons et la montagne Les paysages agricoles La chambre L'ordinateur |
Le comparatif Le double adjectif pour dire, oso, arras |
II. Contenus culturels et domaines lexicaux : modernité et tradition
Le programme culturel pour le palier 1 veut initier les élèves aux traits les plus marquants du monde basque, en particulier dans l'articulation entre la langue basque et la culture dans son cadre géographique et historique. Cette initiation dans la dimension culturelle n'est pas à appréhender comme une activité séparée de l'apprentissage linguistique. Les activités comme voyages, échanges et contacts dans l'espace bascophone peuvent aider les élèves à utiliser ces savoirs culturels. L'approche culturelle favorise la compréhension de la langue. Tout en diversifiant les domaines abordés, elle entretient et développe l'intérêt de l'enfant pour la pratique du basque. Le thème "modernité et tradition" retenu pour le palier l favorise l'interdisciplinarité et permet à l'élève de reproduire des savoirs acquis dans d'autres disciplines.
Le lexique étudié au palier 1 favorise une approche simple de la vie quotidienne en particulier celle des élèves. Les thèmes abordés concernent la personne, la famille, les activités de la classe, les métiers, les loisirs, les fêtes, les voyages, la vie en société, la numération élémentaire, les principales divisions du temps ainsi que les notions topographiques et géographiques les plus courantes. Le lexique sera bien entendu adapté à l'âge et à la maturité des élèves.
L'enseignant visera à assurer une cohérence et un équilibre dans son choix, en fonction des intérêts et compétences linguistiques des élèves, de la progression mise en place, des programmes des autres disciplines et des actions inscrites dans le projet d'établissement.
Liste indicative des contenus culturels et lexicaux :
1. La vie quotidienne et le cadre de vie
- les relations usuelles, la famille
- la ville, le quartier, l'école, la maison, les commerces, les transports
- les activités : le travail en classe, les métiers, les loisirs, le sport
- les horaires, les repas
2. Les repères et les réalités géographiques
- les différentes provinces du Pays Basque
- paysages géographiques et économiques :
- Bilbao (ville industrielle), Hondarribia (port de pêche), Urepel (village de montagne)
- la forêt d'Irati / Les Bardenas - paysage désertique / la corniche d'Urrugne, la plage, la Rhune (montagne)
- les maisons traditionnelles et l'architecture moderne (Kursaal)
- la toponymie
3. Le patrimoine culturel et historique
- des repères chronologiques : la préhistoire (grottes d'Oxozelaia), l'époque romaine (castrum de Bayonne), la bataille de Roncevaux...
- des sites et monuments célèbres du Pays Basque : les châteaux (Urtubie, la Citadelle de St-Jean-Pied-de-Port), les églises, les musées (Guggenheim)...
- des coutumes et traditions : San Fermin, Fêtes de Bayonne, carnaval, mascarade souletine, pastorale, jeux ruraux traditionnels, le chant, la danse, le bertsolarisme...
- la mythologie.
- la gastronomie : merlu koskera, axoa, piperade...
4. Le patrimoine littéraire et artistique
- littérature enfantine, contes comptines, ...
- peinture, bande dessinée, revues enfantines ...
- quelques personnages célèbres ...
- chants et musique...
III. Compétences phonologique et grammaticale
Phonologie
La distance phonologique entre le basque et le français n'est pas très grande. Si le vocalisme basque est plutôt simple, il faudra prêter attention à certaines difficultés du consonnantisme, en particulier quant aux sifflantes (z, s, x, tz, ts, tx), aux vibrantes (r/rr) et à l'aspiration (h). Cette dernière sera au moins maintenue partout où elle est distinctement réalisée et l'enseignant en portera témoignage dans la mesure du possible dans les espaces où elle est moins connue.
Par ailleurs, on n'oubliera pas que chacune des dentales connaît une variante palatale : tt, j (ou dd), ñ qui n'a pas toujours que valeur expressive ou diminutive : otto, jan, nimiño, ñauniña.
La latérale / connaît aussi une variante palatale ll : pollit, ollo, llabür.
Un élève de niveau A1 devra connaître tous les phonèmes de la langue (l'enseignant tiendra compte si besoin des spécificités du souletin, qui possède une voyelle ü et des nasales, des sifflantes sonores et un accent tonique plus marqué).
En outre, en phonétique combinatoire, on veillera à la bonne prononciation de la combinaison de : z+d=zt, z+b=zp , z+g=zk, z+ z=tz ainsi qu'à la disparition du z devant le n et le l (ez-naiz se prononce enaiz et ez luke devient eluke.
Grammaire
Le syntagme nominal.
La syntaxe de la phrase :
- la phrase affirmative, négative, exclamative et interrogative ; importance de la place du terme requis (galdegaia).
- la subordination : la complétive et quelques subordonnées circonstancielles (causale, temporelle, modale).
- la coordination.
- les degrés de comparaison simple.
Les déclinaisons
- les noms propres
- les noms communs (singulier, pluriel, indéfini)
- les démonstratifs
- quelques cas particuliers (bat, batzuk ...)
Le verbe
Les verbes aux temps et aux modes les plus courants
- conjugaison nor, conjugaison nor-nori, conjugaison nor-nork, conjugaison nor-nori-nork
- la conjugaison périphrastique / conjugaison synthétique.
- la nominalisation du verbe
- l'emploi des locutions verbales (behar izan, nahi zan, maite izan, balio izan, ahal/ezin izan...)