Articles

Article Annexe I (suite) AUTONOME ABROGE, en vigueur du au (Arrêté du 9 avril 2009 portant définition et fixant les conditions de délivrance du brevet de technicien supérieur « assistant de gestion de PME-PMI à référentiel commun européen »)

Article Annexe I (suite) AUTONOME ABROGE, en vigueur du au (Arrêté du 9 avril 2009 portant définition et fixant les conditions de délivrance du brevet de technicien supérieur « assistant de gestion de PME-PMI à référentiel commun européen »)

A8 - Communication globale

A8.1 Contribution à l'efficacité, à la cohésion et à la motivation (Communication interne)

TÂCHES

COMPÉTENCES
professionnelles

ATTITUDES
professionnelles

SAVOIRS ASSOCIÉS

RÉSULTATS ATTENDUS

T81.1 Création et modélisation de documents

C811.1. Identifier la finalité du document à créer ou à améliorer, en déterminer le contenu et la forme
C811.2. Concevoir des modèles de documents papier et électroniques dans le respect de la charte graphique
C811.3. Communiquer au chef d'entreprise une proposition de modèle de document
C811.4. Communiquer avec les utilisateurs sur l'utilisation des modèles

AP811.1. Être rigoureux dans l'analyse des documents
AP811.2. Adopter une attitude d'écoute ou de prise en compte des besoins de modèles et formulaires des utilisateurs
AP811.3. Être respectueux de la démarche qualité dans la création des modèles

S81.1. Le management de la communication globale
- Communication globale
- Formes de communication
- Communication interculturelle
- Technologies de la communication

S81.2.La modélisation des documents et l'interface Homme Machine (IHM)
- Notion de documents : contenu, structure, présentation et cycle de vie d'un document
- Notions relatives aux contrôles graphiques et formulaires : ergonomie, maquettage, confort et sécurité de la saisie, charte graphique
- Fonctions avancées d'un texteur pour la modélisation des documents : (feuilles de style, modèles, tableau, index, liens hypertexte) et la création de publipostage
- Fonctions de création et gestion de formulaire d'un tableur et d'un SGBDR
- Structuration XML, association d'une feuille de style à un fichier XML, schéma de définition

S81.3. La production d'écrits à caractère professionnel en langues nationale et étrangère
- Enjeux spécifiques de la communication écrite
- Objectifs et caractéristiques des écrits professionnels
- Structuration des écrits professionnels
- Forme des écrits professionnels
-Techniques rédactionnelles (registre de langage, ton)
- Type d'arguments et procédé d'argumentation
- Usages en matière d'écrits professionnels

S81. 4 Mise en place d'instruments de dialogues
- Objectifs et caractéristiques des instruments de dialogue
- Type de la communication et statut des messages, organisation des échanges, forme des échanges, règles de diffusion et de publication, règles d'éthique et de déontologie

S81.5. La communication interpersonnelle
- Composantes de la communication
- Construction du sens
- Techniques d'écoute active
- Spécificités de la communication orale professionnelle
- Comportement relationnel
- Argumentation et types d'arguments
S81.6. La communication dans les groupes
- Définition et typologie des groupes
- Fonctions des membres du groupe et leadership
- Modes de collaboration et de décision dans le groupe, dynamique de groupe
- Réunions de groupe

S81.7. La gestion des conflits - Processus de conflit
- Types et sources de conflits
- Attitudes dans le conflit
- Modalités de dépassement

Une analyse des besoins de l'organisation
Des modèles de documents papier et numériques
Des formulaires numériques
Une communication écrite et/ou orale au chef d'entreprise
Une communication écrite proposant aux utilisateurs des instructions relatives à l'utilisation du modèle de document

T81.2 Rédaction et diffusion des documents écrits (lettres, courriels, mémos, rapports, comptes rendus) en langue nationale ou étrangère

C812.1. Analyser la situation de communication écrite
C812.2. Choisir le type de document
C812.3. Rédiger et mettre en forme les documents en fonction du destinataire
C812.4. Publier et diffuser les documents auprès des destinataires

AP812.1 Être rigoureux dans la démarche d'analyse de la situation de communication
AP812.2. S'adapter aux codes sociaux de l'entreprise
AP812.3. Respecter la confidentialité lors de la diffusion des documents écrits
AP812.4. Respecter la charte graphique de l'entreprise
AP812.5. Faire preuve d'un haut niveau d'exigence dans la qualité orthographique et syntaxique des écrits

Une analyse de la situation de communication
Des documents écrits
Un choix argumenté d'un circuit de communication interne
Un choix argumenté du mode de diffusion

T81.3 Communication orale interpersonnelle et de groupe en langue nationale et étrangère

C813.1. Communiquer individuellement avec les acteurs internes dans le cadre de sa fonction
C813.2. Animer des réunions
C813.3. Filtrer les informations destinées au supérieur hiérarchique
C813.4. Favoriser les échanges interpersonnels
C813.5. Préparer un scénario de communication
C813.6. Prévenir, désamorcer les conflits et en faciliter la résolution

AP 813.1. Adapter son registre de langage à l'interlocuteur
AP813.2. Adopter une attitude d'écoute et d'empathie
AP813.3. Contrôler son comportement et son émotion
AP813.4. Respecter la confidentialité
AP813.5.Faire preuve d'une bonne élocution
AP813.6. Pratiquer l'écoute active
AP813.7 Faire preuve de tact dans sa relation aux autres acteurs internes

Une analyse de la situation de communication et des propositions
Une préparation de la stratégie de communication : objectifs, procédés d'argumentation, structuration, outils utilisés
Une restitution fidèle de messages au supérieur hiérarchique
La conduite d'une communication interpersonnelle conforme aux objectifs
Une animation de réunion
Des propositions de résolution de conflit
Un compte rendu de fin de conflit
Une reformulation de consignes ou de décisions prises par le dirigeant

T81.4 Facilitation des échanges internes (boite à idées, journal d'entreprise, messagerie interne, panneaux d'affichage, etc.)

C814.1. Concevoir, organiser et mettre en œuvre des outils favorisant les échanges
C814.2. Analyser les remontées et transmettre les résultats au chef d'entreprise
C814.3. Transmettre les décisions du chef d'entreprise aux salariés
C814.4. Organiser des événements internes

AP814.1. Être le vecteur de la culture de l'entreprise dans ses relations internes
AP814.2. Faire preuve d'empathie dans les échanges
AP814.3. Favoriser la communication entre les salariés

Des outils d'animation ou de communication
Une proposition d'organisation favorisant les échanges dans l'entreprise
Une organisation d'un évènement
Une communication écrite sur les échanges internes destinée au chef d'entreprise

Ressources pour produire les résultats attendus en A8.1
Des documents à améliorer et des observations d'utilisateurs, des besoins d'utilisateurs
Des consignes du chef d'entreprise
Des informations relatives à l'organisation ou à l'évolution du système d'information de l'entreprise
Des extraits de la charte graphique de l'entreprise ou de feuilles de style, des normes de présentation de documents
Un contexte de communication écrite ou orale comportant :
Des objectifs de communication et les usages en vigueur dans l'organisation, des consignes de travail, des informations fournies ou à collecter, des modèles de document
Des procédures de circulation de documents
Une situation de communication orale interpersonnelle comportant :
Des informations sur le contexte, la relation, les acteurs, les objectifs à atteindre
Des outils de communication Les valeurs et usages de l'entreprise
Un organigramme de l'entreprise
Un calendrier des réunions, des échéances, manifestations, évènements de l'entreprise
Des informations relatives à la gestion de l'Affichage, des boîtes à idées, du journal interne
Une situation de mise en place des instances représentatives du personnel
Un contexte de mise en place de la négociation collective : liste des participants, objectifs de la négociation, réglementation
Un contexte de situation conflictuelle : les acteurs, les arguments réciproques
Des logiciels adaptés (tableur, texteur, PréAO, navigateur Internet, messagerie)

A8.2 Contribution à la valorisation de l'image de l'entreprise (Communication externe)

TÂCHES

COMPÉTENCES
professionnelles

ATTITUDES
professionnelles

SAVOIRS ASSOCIÉS

RÉSULTATS ATTENDUS

T82.1 Accueil en face à face, au téléphone et via les médias d'information

C821.1. Identifier le besoin de l'interlocuteur
C821.2 Filtrer les demandes de l'interlocuteur
C821.3. Répondre aux besoins de l'interlocuteur ou l'orienter
C821.4. Communiquer en face à face
C821.5. Communiquer au téléphone

AP821.1. Adopter un comportement cohérent avec l'image de l'organisation
AP821.2. Véhiculer une image positive de l'entreprise
AP821.3. Faire preuve de courtoisie, d'empathie
AP821.4. Respecter les valeurs de l'organisation, la déontologie et l'éthique professionnelles
AP821.5. Être autonome et faire preuve d'initiative

S82.1. Le vecteur de la communication externe : l'image de l'entreprise
- Politique d'image et stratégie de communication
- Stratégie de positionnement et notion d'image
- Déclinaison de l'image

S82.2. L'accueil en face à face et au téléphone
- Techniques de conduite d'entretien en face à face et au téléphone : création de la relation et gestion de l'interaction
- Techniques de filtrage

Un argumentaire téléphonique ou présentiel
Un protocole de gestion du standard (prise des appels, mise en attente, élaboration d'un code de courtoisie téléphonique)
Une procédure d'accueil des visiteurs
La gestion d'une situation d'accueil téléphonique ou de visiteurs sous forme de jeux de rôle
Un code de courtoisie téléphonique ou en face à face
La mise à jour des medias d'information

T82.2 Contribution à la communication institutionnelle

C822.1. Établir un plan de communication institutionnelle
C822.2. Préparer et organiser les actions et les évènements
C822.3. Développer et entretenir les partenariats institutionnels
C822.4. Constituer des dossiers de presse
C822.5. Préparer les négociations avec les prestataires de services de communication
C822.6. Établir un bilan des actions de communication institutionnelle

AP822.1. Être rigoureux et méthodique dans l'établissement du plan de communication et dans la mise en œuvre des actions
AP822.2. Adopter une attitude d'écoute efficace et d'assertivité à l'égard des partenaires
AP822.3. Respecter les valeurs de l'organisation et la cohérence de la communication globale
AP822.4. Être attentif au respect des objectifs et précis dans l'évaluation des actions

S82.3. La communication institutionnelle
- Définition, objectifs et composantes de la communication institutionnelle
- Modalités de la communication institutionnelle

Un plan de communication institutionnelle
Un cahier des charges
Un dossier de partenariat
Un dossier de presse
Un communiqué de presse écrit ou oral
Le bilan des actions de communication institutionnelle

T82.3 Contribution à la communication commerciale

C823.1. Préparer le cahier des charges et le budget de la campagne de communication commerciale
C823.2 Sélectionner des prestataires, négocier et leur communiquer le cahier des charges
C823.3. Réaliser un plan média
C823.4. Sélectionner les supports en fonction des cibles à atteindre
C823.5. Rédiger ou mettre en forme des messages adaptés aux différentes cibles et destinataires
C823.6. Assurer le suivi d'une campagne et établir le bilan

AP823.1. Faire preuve de méthode et de rigueur dans la préparation du cahier des charges et dans la budgétisation de l'action
AP823.2. Veiller à la qualité et à la cohérence de la communication globale
AP823.3 Être attentif au respect des objectifs et précis dans l'évaluation des actions

S82.4. La communication commerciale
- Place et rôle de la communication commerciale
- Définition, typologie et objectifs d'un plan de communication
- Tableau de bord de la communication
- Composantes et cohérence d'un plan média

Un cahier des charges
Un plan média
Un choix argumenté des supports
Un budget
Un message publicitaire
Un outil de suivi de déroulement d'une campagne
Un bilan des actions de communication commerciale

T82.4 Contrôle du respect de l'image dans les actions de communication

C824.1. Contrôler la qualité des documents de l'entreprise et leur conformité à la charte graphique
C824.2. Veiller au respect de l'identité et de l'image de l'entreprise dans les actions de communication externe

AP824.1. Être attentif et rigoureux dans la production, la publication et la diffusion des documents de l'organisation

Une analyse rigoureuse et argumentée des messages et des supports de communication
Des propositions d'amélioration des messages et des supports de communication
La mise à jour des supports d'information de l'entreprise

Ressources pour produire les résultats attendus en A8.2
Plan des locaux d'accueil
Agenda ou planning des rendez-vous, liste des membres du personnel et organigramme,
Agendas des membres du personnel susceptibles de recevoir des visiteurs
Des informations relatives à la politique de communication de l'entreprise à ses objectifs, à ses produits, à son image, à ses valeurs
Liste des actions et des évènements (passés ou à venir) de mécénat et de sponsoring
Des extraits d'un plan de communication
Des documents de toutes natures relatifs à la communication institutionnelle
Une situation de communication relative à un évènement
Un budget, des exemples d'indicateurs de performance,
Des extraits d'un plan média,
Des documents de toutes natures relatifs à la communication commerciale-
Des exemples d'indicateurs de performance
Des logiciels adaptés (tableur, texteur, PréAO, navigateur Internet, messagerie)

Savoirs associés

Au référentiel commun de certification

Unité U 1 : Culture générale et expression

Objectifs et contenus

Le but de l'enseignement du français dans les sections de techniciens supérieurs est de donner aux étudiants la culture générale dont ils auront besoin dans leur vie professionnelle et dans leur vie de citoyen et de les rendre aptes à une communication efficace à l'oral et à l'écrit.

Culture générale

La culture générale est développée par la lecture de tout type de textes et de documents (presse, essais, œuvres littéraires, documents iconographiques, films) en relation avec les questions d'actualité rencontrées dans les médias, les productions artistiques, les lieux de débat.

En première année, le choix des thèmes de réflexion, des textes et documents d'étude est laissé à l'initiative du professeur qui s'inspire des principes suivants :

- créer une culture commune chez des étudiants arrivant d'horizons scolaires variés ;

- développer la curiosité des étudiants dans le sens d'une culture générale ouverte sur les problèmes du monde contemporain (questions de société, de politique, d'éthique, d'esthétique) ;

- développer le sens de la réflexion (précision des informations et des arguments, respect de la pensée d'autrui, formation à l'expression d'un jugement personnel) en proposant des textes et documents de qualité en accord avec les compétences de lecture du public concerné.

En deuxième année, deux thèmes sont étudiés. Ces thèmes, dont l'un est renouvelé chaque année, font l'objet d'une publication au B.O. Cette publication précise un intitulé, une problématique et des indications bibliographiques qui orientent et délimitent la problématique de chaque thème.

Expression

Une communication efficace à l'oral et à l'écrit suppose la maîtrise d'un certain nombre de capacités et de techniques d'expression. Cette maîtrise suppose, à son tour, une connaissance suffisante de la langue (vocabulaire et syntaxe) et une aptitude à la synthèse pour saisir avec exactitude la pensée d'autrui et exprimer la sienne avec précision.

Des exercices variés concourent à cette maîtrise : débat oral, exposé oral, analyse des interactions verbales ; analyse et résumé d'un texte, comparaison de textes plus ou moins convergents ou opposés, étude logique d'une argumentation, constitution et analyse d'une documentation, compte rendu d'un livre lu, composition d'une synthèse à partir de textes et de documents de toute nature, rédaction d'un compte rendu, d'une note, d'une réponse personnelle à une question posée, d'une argumentation personnelle.

Capacités et techniques

Cette annexe se présente sous la forme d'un répertoire des capacités et techniques dont la maîtrise constitue l'objectif de l'enseignement du français dans les sections de techniciens supérieurs. Il comprend une analyse de ces capacités et ces techniques, un recueil de situations dans lesquelles il est possible d'acquérir, d'exercer et d'évaluer ces compétences, un recensement de critères spécifiques d'évaluation.

Les situations proposées sont des situations de formation. Certaines d'entre elles peuvent servir de supports à une évaluation (par exemple, l'exercice de synthèse). D'autres ne figurent pas en tant que telles dans les épreuves de certification mais sont essentielles dans un parcours de formation (l'exercice de résumé, par exemple, ou encore les activités d'expression orale).

Ces situations ne constituent pas un catalogue exhaustif ou impératif, elles ne définissent pas un itinéraire obligé, mais il importe de rappeler qu'une progression bien étudiée ne suppose pas réalisables d'emblée les épreuves imposées pour la délivrance du diplôme et au niveau requis en fin de formation.

Chaque professeur de français conserve la responsabilité de définir son projet pédagogique, en déterminant ses priorités et sa progression. Il prend en charge, selon les horaires dont il dispose, les exigences professionnelles propres aux sections où il enseigne et répond aux besoins recensés chez ses étudiants ou ses stagiaires.

Chaque fois que cela est possible, il veille à établir des liens entre l'enseignement qu'il dispense et les enseignements généraux et professionnels que ses étudiants reçoivent dans leur section.

Capacité A

Communiquer oralement

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. Connaître et respecter les conditions préalables et indispensables à toute communication orale (attention, écoute, disponibilité...).

2. Mémoriser et restituer par oral un message écrit ou oral.

3. Reformuler un message oral.

4. Se fixer un ou des objectifs (informer, expliquer, justifier, réfuter, convaincre, persuader) et le (ou les) faire connaître.

5. Choisir, ordonner, structurer les éléments de son propre message.

6. Produire un message oral :

- en fonction d'une situation de communication donnée ;

- en respectant le sujet, les données du problème, le ou les objectifs fixés ;

- en tenant compte du destinataire.

7. Recentrer le sujet de discussion ou le thème d'un débat.

Situations possibles

Auditoire familier ou non

1. Avec ou sans support présent

1.1 Formulation de consignes.

1.2 Questionnement à des fins d'information.

1.3 Communication téléphonique.

1.4 Entretien.

1.5 Réponse argumentée à une demande.

1.6 Restitution d'un message, reformulation personnalisée d'un message.

1.7 Prise de parole.

1.8 Exposé bref, entretien, préparés en temps limité ; exposé (seul ou à plusieurs).

1.9 Débat.

2. Avec support présent

2.1 Commentaire d'images isolées ou en suite

2.2 Commentaire de documents non textuels (organigramme, tableau de statistiques, schéma, graphique, diagramme...).

2.3 Revue de presse.

2.4 Rapport.

2.5 Présentation et soutenance d'un dossier.

3. Sans support présent

3.1 Compte rendu d'un événement dans l'entreprise, d'une visite de chantier, d'une réunion, d'une lecture, d'un spectacle.

3.2 Prise de parole, discussion.

3.3 Jeu de rôles, simulation d'entretien.

Critères d'évaluation

1. Adaptation à la situation

Maîtrise des contraintes de temps, de lieu, d'objectif.

2. Adaptation au destinataire

2.1 Choix des moyens d'expression appropriés (images, exemples, répétitions volontaires, usage du métalangage, formules de relations sociales...).

2.2 Prise en compte du discours et de l'attitude de l'interlocuteur (écouter, saisir les nuances, reformuler, s'adapter).

3. Organisation du message

3.1 Unité de sens (en rapport direct avec le sujet et la situation).

3.2 Structure interne (déroulement chronologique, articulation logique, progression appropriée à l'objectif visé).

4. Contenu du message

4.1 Intelligibilité du message.

4.2 Précision des idées.

4.3 Pertinence des exemples.

4.4 Valeur de l'argumentation.

4.5 Netteté de la conclusion.

Technique α

La langue orale

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. Prendre la parole, se faire entendre.

2. Adapter sa voix et son attitude aux contraintes de la situation.

3. Choisir et maîtriser le registre de langue approprié.

4. Utiliser un vocabulaire précis et varié.

5. Produire un message oral dont les éléments forment des productions achevées (en tenant compte des spécificités de la langue orale).

Situations possibles

1. Les mêmes que pour la capacité A.

2. Certains exercices spécifiques pour apprendre à :

2.1 Poser sa voix, articuler, contrôler le débit, varier l'intonation.

2.2 Maîtriser le regard, les gestes, les mimiques.

2.3 Utiliser l'espace.

2.4 Respecter les contraintes de temps.

Critères d'évaluation

1. Présence

1.1 Voix (articulation, débit, volume, intonation).

1.2 Regard.

1.3 Attitude.

1.4 Utilisation des documents.

1.5 Spontanéité de la formulation (distance par rapport au message écrit).

2. Langue

2.1 Registre (courant, soutenu) adapté à la situation de communication et à l'auditoire

2.2 Lexique (précision, variété).

2.3 Structure syntaxique (phrases simples ou complexes, achevées ou non...).

Capacité B

S'informer - se documenter

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. Rechercher, c'est-à-dire :

1.1 Maîtriser les outils et les techniques documentaires usuels.

1.2 Établir une problématique de la recherche envisagée.

1.3 Réduire un axe de recherche à des notions et à des mots-clés.

1.4 Fixer l'ordre des opérations documentaires.

2. Trier et traiter, c'est-à-dire :

2.1 Identifier le support de l'information et en apprécier la pertinence.

2.2 Repérer une information dans un ensemble organisé ou non.

2.3 Sélectionner, selon un ou plusieurs critères, une information, une documentation.

2.4 Analyser, classer, ordonner informations et documents en fonction d'objectifs explicités.

2.5 Relativiser les informations en fonction de leur environnement (contextes et connotations).

2.6 Préparer une conclusion.

Situations possibles

Toute situation de recherche, de tri et de traitement d'informations (écrites, orales, visuelles) sur des ensembles organisés ou non.

1. Recherche méthodique sur un ensemble de notions à coordonner (par exemple dans des dictionnaires, des encyclopédies).

2. Dépouillement et sélection d'informations en fonction d'une problématique.

3. Recherche d'exemples ou d'illustrations documentaires pour argumenter un point de vue (par exemple en vue d'un exposé, d'un texte écrit).

4. Étude des effets "texte-image" sur l'information.

5. Élaboration d'une fiche de description analytique, critique (par exemple, sommaire d'un dossier).

6. Relevé de conclusions à partir de documents contradictoires.

7. Constitution d'un dossier.

8. Synthèse de documents de nature, d'époques, de points de vue différents.

Critères d'évaluation

1. Adéquation de la méthode de recherche à la situation.

2. Pertinence des choix opérés.

3. Cohérence de la production (classement et enchaînement des éléments).

4. Pertinence des conclusions en fonction des documents de référence.

Capacité C

Appréhender un message

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. S'interroger pour :

1.1 Prendre en compte les caractères spécifiques du code (écrit, oral, iconique, gestuel) ou des codes employés.

1.2 Reconnaître le statut du texte (genre, registre, type de discours, destinataire).

1.3 Situer le message dans ses contextes (historique, linguistique, référentiel, idéologique...).

1.4 Discerner les marques d'énonciation.

1.5 Distinguer les idées et les mots clés du message.

1.6 Percevoir les effets de sens dus au langage (ambiguïtés, connotations, figures de style...).

1.7 Mettre en relation les éléments d'un même document ou des éléments appartenant à des documents différents, repérer les idées convergentes et divergentes.

1.8 Découvrir le système ou les systèmes de cohérence d'un message (chronologique, logique, symbolique...).

2. Rendre compte de la signification globale d'un message.

3. Restructurer un message à partir d'éléments donnés.

Situations possibles

1. Lecture silencieuse d'un ou de plusieurs textes.

2. Étude comparée de textes.

3. Audition d'un message oral (revue de presse, exposé, discours argumenté, etc.).

4. Lecture d'images fixes isolées ou en séquences, lecture de films.

5. Lecture de documents écrits non textuels (organigramme, tableau de statistiques, schéma, graphique, diagramme, etc.).

Critères d'évaluation

Selon les situations :

1. Pertinence dans le relevé des idées et mots clés du message définis selon son ou ses systèmes de cohérence.

2. Exactitude, précision, cohérence dans l'analyse et la mise en relation de ces éléments.

3. Interprétation justifiée des moyens mis en œuvre dans le message (registre de langue, syntaxe, structure, système des connotations, figures, etc.).

4. Mise en perspective du message par rapport à son ou à ses contextes.

5. Fidélité à la signification globale du message.

Capacité D

Réaliser un message

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. Respecter les éléments constitutifs d'une situation de communication (destinataire, niveau de langue).

2. Recenser les données d'un problème.

3. Se fixer des objectifs avant de formuler ou de rédiger un message (informer, expliquer, justifier, réfuter, convaincre, persuader).

4. Rassembler des éléments d'information et des moyens d'argumentation.

5.

5.1 Élaborer une idée à partir d'un fait, d'un exemple, d'un document.

5.2 Développer des idées à partir d'une notion, d'une question, d'une idée donnée.

5.3 Illustrer une idée à l'aide d'exemples, de citations.

6. Organiser les données et les idées en fonction des objectifs retenus.

7. Choisir les moyens d'expression appropriés à la situation et au destinataire.

8. Nuancer, relativiser, si besoin, l'expression de sa pensée.

9. Donner, si besoin, un tour personnel à un message.

Situations possibles

Toutes les situations qui permettent la création d'un message, avec ou sans implication de l'émetteur, notamment :

1. Réponse à une demande, à une question.

2. Préparation d'un questionnaire.

3. Correspondance professionnelle, administrative.

4. Compte rendu d'un événement dans l'entreprise, d'une visite de chantier, d'une réunion, d'une lecture, d'un spectacle.

5. Résumé.

6. Rapport.

7. Synthèse de documents.

8. Discours argumenté :

8.1 Exposé bref, entretien, préparés en temps limité avec ou sans support présent.

8.2 Exposé (seul ou à plusieurs).

8.3 Commentaire de textes, développement composé, essai...

9. Présentation et soutenance d'un dossier.

Critères d'évaluation

1. En toute situation

1.1 Compréhension du message par le destinataire.

1.2 Présentation matérielle adaptée au type de message.

1.3 Présence et exactitude des informations, des données, des notions requises par le sujet traité

1.4 Organisation et cohérence du message.

1.4.1 Unité de sens (en rapport direct avec le sujet et la situation).

1.4.2 Structure interne (déroulement chronologique, articulation logique, progression adaptée à l'objectif visé).

2. Selon les situations

2.1 Efficacité du message (densité du propos, netteté de la conclusion...).

2.2 Implication ou non de l'émetteur (attendue dans un rapport, proscrite dans un résumé, par exemple).

2.3 Exploitation opportune des références culturelles, de l'expérience personnelle.

2.4 Originalité de l'écriture, du contenu.

Capacité E

Apprécier un message ou une situation

Compétences caractéristiques

Être capable de :

1. Apprécier les données d'une situation vécue (événement, conduite, débat, etc.).

2. Évaluer l'intérêt, la pertinence, la cohérence, la portée d'un message (y compris de son propre message) ou de certains de ses éléments.

3. Justifier son point de vue.

4. Établir un bilan critique.

Situations possibles

1. Formulation d'un jugement critique après lecture, étude, audition, observation (voir situations évoquées en A, B, C, D).

2. Autoévaluation.

Critères d'évaluation

1. En toute situation

1.1 Choix motivé et utilisation judicieuse des éléments de la situation ou du message exa minés :

- distinction entre l'essentiel et l'accessoire ;

- recul par rapport au message ou à la situation ;

- mise en perspective des éléments retenus ;

- jugement critique.

1.2 Pertinence des arguments logiques et hiérarchisation de ces arguments.

2. En situation d'autoévaluation

Perception juste de l'effet produit sur autrui, de la valeur de sa prestation par rapport aux exigences requises.

Technique ß

La langue à l'écrit

Compétences caractéristiques

1. Rédiger un message lisible (graphie, ponctuation, mise en page).

2. Respecter le code linguistique écrit (morphologie, orthographe lexicale et grammaticale, syntaxe).

3. Respecter la logique d'un texte écrit (connecteurs, marques de chronologie, reprises anaphoriques).

4. Prendre en compte la situation d'écriture (niveau de langue, précision lexicale).

Situations possibles

1. Les situations de production de message écrit évoquées en D.

2. Toute activité spécifique permettant de consolider la maîtrise du code écrit.

Critères d'évaluation

Ces critères sont définis par les compétences caractéristiques énumérées ci-dessus.

Unité U 2 : Communication en langue vivante étrangère

1. Objectifs

L'étude des langues vivantes étrangères contribue à la formation intellectuelle et à l'enrichissement culturel de l'individu.

Pour l'étudiant de Section de techniciens supérieurs, cette étude est une composante de la formation professionnelle et la maîtrise d'au moins une langue vivante étrangère constitue une compétence fondamentale pour l'exercice du métier d'assistant de gestion. C'est pour cela que, compte tenu du développement considérable des échanges des PME avec l'étranger, le choix d'une seconde langue à titre facultatif est donc encouragé.

On s'attachera à développer les activités langagières de compréhension et de production à l'écrit (comprendre, produire, interagir), mais également les compétences orales (comprendre, produire, dialoguer) dans une langue de communication générale, tout en satisfaisant les besoins spécifiques à l'utilisation de la langue vivante dans l'exercice du métier en inscrivant les textes et les tâches dans le domaine professionnel.


Le niveau à atteindre est celui fixé dans les programmes pour le cycle terminal (BO hors série n° 7 28 août 2003) en référence au Cadre européen commun de référence pour les langues (1) : le niveau B2 pour la première langue vivante étudiée et le niveau B1 pour la seconde langue vivante étudiée, ici à titre facultatif.


Selon les sections le professeur pourra tenir compte de la diversité des élèves en se fixant pour objectif la consolidation du niveau B1 avant de viser le niveau B2.

Dans le Cadre européen commun de référence (CECRL), le niveau B1 est défini de la façon suivante :

Un élève devient capable de comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé à propos de choses familières dans le travail, à l'école, dans la vie quotidienne. Il est en mesure dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue est parlée, de produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers. Il peut relater un événement, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement un raisonnement.

Le niveau B2 est défini de la façon suivante :

Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Il peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comporte de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Il peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d'actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.

(1) Cadre européen commun de référence pour les langues ; apprendre, enseigner, évaluer ; Conseil de l'Europe 2001.

2. Contenus

2.1 Grammaire :

Au niveau B1, un élève peut se servir avec une correction suffisante d'un répertoire de tournures et constructions fréquemment utilisées et associées à des situations plutôt prévisibles.

Au niveau B2, un élève a un assez bon contrôle grammatical et ne fait pas de fautes conduisant à des malentendus

La maîtrise opératoire des éléments morphologiques syntaxiques et phonologiques figurant au programme des classes de première et terminale constitue un objectif raisonnable. Il conviendra d'en assurer la consolidation et l'approfondissement.

2.2 Lexique :

La compétence lexicale d'un élève au niveau B1 est caractérisée de la façon suivante :

Étendue : Possède un vocabulaire suffisant pour s'exprimer à l'aide de périphrases sur la plupart des sujets relatifs à sa vie quotidienne tels que la famille, les loisirs et les centres d'intérêt, le travail, les voyages et l'actualité.

Maîtrise : Montre une bonne maîtrise du vocabulaire élémentaire mais des erreurs sérieuses se produisent encore quand il s'agit d'exprimer une pensée plus complexe.

Celle d'un élève au niveau B2 est caractérisée de la façon suivante :

Étendue : Possède une bonne gamme de vocabulaire pour les sujets relatifs à son domaine et les sujets les plus généraux. Peut varier sa formulation pour éviter de répétitions fréquentes, mais des lacunes lexicales peuvent encore provoquer des hésitations et l'usage de périphrases

Maîtrise : L'exactitude du vocabulaire est généralement élevée bien que des confusions et le choix de mots incorrects se produisent sans gêner la communication

Dans cette perspective, on réactivera le vocabulaire élémentaire de la langue de communication afin de doter les étudiants des moyens indispensables pour aborder les sujets généraux.

C'est à partir de cette base consolidée que l'on pourra diversifier les connaissances en fonction notamment des besoins spécifiques de la profession, sans que ces derniers n'occultent le travail indispensable concernant l'acquisition du lexique plus général lié à la communication courante.

2.3 Éléments culturels

Outre les particularités culturelles liées au domaine professionnel (écriture des dates, unités monétaires, unités de mesure, sigles, abréviations, heure, code vestimentaire, modes de communication privilégiés, gestuelle..), la formation intellectuelle des étudiants exige que l'enseignement dispensé soit ouvert et fasse une place importante à la connaissance des pratiques sociales et des contextes culturels au sein de l'entreprise et à l'extérieur.

On s'attachera donc à développer chez les étudiants la connaissance des pays dont la langue est étudiée, (valeurs, contexte socioculturel, normes de courtoisie, us et coutumes, comportement dans le monde des affaires, situation économique, politique, vie des entreprises..), connaissance indispensable à une communication efficace qu'elle soit limitée ou non au domaine professionnel.

3. Niveau a atteindre dans les activités langagières

Les domaines pertinents pour l'enseignement/apprentissage des langues sont au nombre de quatre : personnel, public, éducationnel et professionnel Afin d'éviter des redondances avec le programme de terminale et de risquer ainsi de démotiver les futurs techniciens supérieurs, on s'attachera à développer les différentes activités langagières en relation avec le domaine professionnel. La prise en compte du domaine professionnel ne signifie pas pour autant que l'enseignement doive se limiter à l'apprentissage d'une communication utilitaire réduite à quelques formules passe partout dans le monde économique, ou au seul accomplissement de tâches professionnelles ou encore à l'étude exclusive de thèmes étroitement liés à la section Tout thème qui permettra aux étudiants de mieux comprendre la culture du pays dont il étudie la langue pourra être abordé à condition qu'il reste pertinent à la section. (2)

(2) Le thème de la pollution en tant que tel n'offre pas grand intérêt mais la prise en compte de ce phénomène par les petites et moyennes entreprises est pertinent.

3.1 Production orale générale :

Niveau à atteindre pour la langue facultative :

B1 : Peut assez aisément mener à bien une description directe et non compliquée de sujets variés dans son domaine en la présentant comme une succession linéaire de points.

Niveau à atteindre pour la langue obligatoire :

B2 : Peut méthodiquement développer une présentation, une description ou un récit soulignant les points importants et les détails pertinents à l'aide d'exemples significatifs.

Peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à ses centres d'intérêt.

Peut utiliser un nombre limité d'articulateurs pour lier ses phrases en un discours clair et cohérent, bien qu'il puisse y avoir quelques sauts dans une longue intervention.

Compétence phonologique :

B1 : La prononciation est clairement intelligible, même si un accent étranger est quelquefois perceptible et si des erreurs de prononciation se produisent occasionnellement.

B2 : A acquis une prononciation et une intonation claires et naturelles.

Le tableau 1 en annexe met en parallèle des tâches de la vie professionnelle auxquelles les futurs techniciens supérieurs pourront être confrontés dans l'exercice de leur métier, les niveaux attendus pour la réalisation de ces tâches dans la langue obligatoire et la langue facultative, des exemples de supports pour l'enseignement et de tâches scolaires qui permettent de préparer les étudiants à maîtriser les typologies de discours récurrentes dans les tâches professionnelles ainsi que quelques apprentissages qu'il conviendra de mettre en place. Ces derniers sont signalés en complément de savoirs, savoir faire et stratégies à maîtriser quelle que soit la tâche de production orale :

• planifier ce que l'on veut dire et mobiliser les moyens linguistiques indispensables ;

• s'exprimer de façon intelligible en respectant prononciation, accents de mots, de phrase, rythme, intonation ;

• utiliser périphrases et paraphrases pour compenser des lacunes lexicales et structurales ;

• reformuler une idée pour la rendre plus claire ;

• corriger lapsus et erreurs après en avoir pris conscience ou s'ils ont débouché sur un malentendu.

3.2 Interaction orale générale

Niveau à atteindre pour la langue facultative

B1 : Peut exploiter avec souplesse une gamme étendue de langue simple pour faire face à la plupart des situations susceptibles de se produire au cours d'un voyage. Peut aborder sans préparation une conversation sur un sujet familier, exprimer des opinions personnelles et échanger de l'information sur des sujets familiers, d'intérêt personnel ou pertinents pour la vie quotidienne (par exemple, la famille, les loisirs, le travail, les voyages et les faits divers).

Niveau à atteindre pour la langue obligatoire :

B2 : Peut communiquer avec un niveau d'aisance et de spontanéité tel qu'une interaction soutenue avec des locuteurs natifs soit tout à fait possible sans entraîner de tension d'une part ni d'autre. Peut mettre en valeur la signification personnelle de faits et d'expériences, exposer ses opinions et les défendre avec pertinence en fournissant explications et arguments.

Le tableau 2 en annexe met en parallèle des tâches de la vie professionnelle auxquelles les futurs techniciens supérieurs pourront être confrontés dans l'exercice de leur métier, les niveaux attendus pour la réalisation de ces tâches dans la langue obligatoire et la langue facultative, des exemples de supports pour l'enseignement et de tâches scolaires qui permettent de préparer les étudiants à maîtriser les tâches professionnelles ainsi que quelques apprentissages qu'il conviendra de mettre en place.

3.3 Compréhension générale de l'oral

Niveau à atteindre pour la langue facultative :

B1 : Peut comprendre les points principaux d'une intervention sur des sujets familiers rencontrés régulièrement au travail, à l'école, pendant les loisirs, y compris des récits courts.

Niveau à atteindre pour la langue obligatoire :

B2 : Peut comprendre les idées principales d'interventions complexes du point de vue du fond et de la forme, sur un sujet concret ou abstrait et dans une langue standard, y compris des discussions techniques dans son domaine de spécialisation.

Peut suivre une intervention d'une certaine longueur et une argumentation complexe à condition que le sujet soit assez familier et que le plan général de l'exposé soit indiqué par des marqueurs explicites.

Le tableau 3 en annexe met en parallèle des tâches de la vie professionnelle auxquelles les futurs techniciens supérieurs pourront être confrontés dans l'exercice du métier, les niveaux attendus pour la réalisation de ces tâches dans la langue obligatoire et la langue facultative, des exemples de supports pour l'enseignement ainsi que quelques apprentissages particulièrement pertinents pour les tâches annoncées

Ces derniers sont signalés en complément de savoirs, savoir faire et stratégies à maîtriser quelle que soit la tâche de compréhension de l'oral (3) :

• anticiper la teneur du message à partir d'indices situationnels ou de la connaissance préalable que l'on a du sujet traité de façon à en identifier la fonction et orienter son écoute ;

• déduire des informations des éléments périphériques (bruits de fond, voix, ton, images...) ;

• émettre des hypothèses et prédire ce qui va suivre à partir des données de la situation afin de libérer sa mémoire à court terme ;

• stocker en mémoire les éléments perçus sous une forme résumée et les utiliser pour comprendre la suite ;

• repérer les éléments porteurs de sens pour segmenter la chaîne sonore et faire des hypothèses de sens ;

• repérer les éléments spatio-temporels pour reconstruire la géographie ou la chronologie des événements ;

• repérer les liens logiques pour comprendre les tenants et les aboutissants d'une situation ;

• repérer les différents locuteurs et leurs relations ;

• interpréter les éléments rhétoriques du discours pour percevoir le ton et le point de vue

• repérer et interpréter les données relevant du domaine culturel pour mettre la situation en perspective ;

• émettre des hypothèses de sens à partir des éléments repérés et les confirmer ou les infirmer si nécessaire ;

• inférer le sens des mots inconnus ou mal perçus d'après le contexte ou en se référant à son expérience.

(3) Les activités proposées pour amener les étudiants à comprendre les divers documents dépendront de la nature des textes supports ; elles lient d'autre part compréhension et expression orale ou écrite. C'est pour ces raisons que la présentation des tableaux pour la compréhension orale ou écrite est différente et ne propose pas ‘exemples d'activités et de tâches scolaires.

3.4 Compréhension générale de l'écrit :

Niveau à atteindre pour la langue facultative :

B1 : Peut lire des textes factuels directs sur des sujets relatifs à son domaine et à ses intérêts avec un niveau satisfaisant de compréhension.

Niveau à atteindre pour la langue obligatoire :

B2 : Peut lire avec un grand degré d'autonomie en adaptant le mode et la rapidité de lecture à différents textes et objectifs et en utilisant les références convenables de manière sélective. Possède un vocabulaire de lecture large et actif mais pourra avoir des difficultés avec des expressions peu fréquentes.

Le tableau 4 en annexe met en parallèle des tâches de la vie professionnelle auxquelles les futurs techniciens supérieurs pourront être confrontés dans l'exercice de leur métier, les niveaux attendus pour la réalisation de ces tâches dans la langue obligatoire et la langue facultative, des exemples de supports pour l'enseignement ainsi que quelques apprentissages particulièrement pertinents pour les tâches annoncées Ces derniers sont signalés en complément de savoirs, savoir faire et stratégies à maîtriser quelle que soit la tâche de compréhension de l'écrit :

• identifier le type d'écrit ;

• adapter sa méthode de lecture au texte et à l'objectif de lecture (informations recherchées par exemple) ;

• anticiper la teneur du texte à partir de la connaissance préalable que l'on a du sujet et des éléments périphériques (iconographie, type de texte, titre, présentation..) ;

• adopter une attitude active afin de développer les attentes adéquates (se poser des questions, explorer des champs lexicaux) ;

• lire par unité de sens ;

• repérer la structure du texte ;

• repérer tous les mots connus et les mots transparents

• émettre des hypothèses à partir des éléments repérés et des données de la situation ;

• modifier une hypothèse lorsqu'elle est erronée ;

• retrouver les phrases minimales afin d'accéder rapidement à la compréhension de l'essentiel ;

• repérer les phrases clés afin d'accéder à l'essentiel par une lecture survol ;

• repérer les éléments spatio-temporels pour reconstruire la géographie ou la chronologie des événements ;

• repérer les liens logiques pour comprendre les tenants et les aboutissants d'une situation ;

• repérer les différentes personnes mentionnées et leurs fonctions ;

• reconstruire le sens à partir des éléments repérés ;

• savoir identifier les intentions et le point de vue de l'auteur, savoir distinguer les faits des opinions ;

• inférer le sens des mots inconnus d'après le contexte ou en se référant à son expérience.

3.5 Production et interaction écrites générales

Niveau à atteindre pour la langue facultative :

B1 : Peut écrire des textes articulés simplement sur une gamme de sujets variés dans son domaine en liant une série d'éléments discrets en une séquence linéaire.

Peut écrire des notes et lettres personnelles pour demander ou transmettre des informations d'intérêt immédiat et faire comprendre les points qu'il/elle considère importants.

Niveau à atteindre pour la langue obligatoire :

B2 : Peut écrire des textes clairs et détaillés sur une gamme étendue de sujets relatifs à son domaine d'intérêt en faisant la synthèse et l'évaluation d'informations et d'arguments empruntés à des sources diverses.

Peut utiliser avec efficacité une grande variété de mots de liaison pour marquer clairement les relations entre les idées

Peut relater des informations et exprimer des points de vue par écrit et s'adapter à ceux des autres

Le tableau 5 en annexe regroupe les activités de production et d'interaction écrites. Il met en parallèle des tâches de la vie professionnelle auxquelles les futurs techniciens supérieurs pourront être confrontés dans l'exercice de leur métier, les niveaux attendus pour la réalisation de ces tâches dans la langue obligatoire et la langue facultative, des exemples de supports pour l'enseignement ainsi que quelques apprentissages particulièrement pertinents pour les tâches annoncées.

Tableau 1
Activité langagière : production orale en continu

EXEMPLES
de tâches professionnelles (1)

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de supports pour l'enseignement

EXEMPLES
de tâches et d'activités pour la classe

Annoncer une décision prise par un cadre dirigeant ou le chef d'entreprise

B1 : peut faire de très brèves annonces préparées même avec une intonation et un accent étranger ;
B2 : peut faire des annonces sur la plupart des sujets avec clarté et spontanéité

Parmi les apprentissages à maîtriser pour mener à bien une tâche de production orale, certains seront particulièrement utiles ici :
→ respecter l'information à transmettre
→ adapter l'annonce au contexte et à l'auditoire

Consignes écrite d'un cadre ou du chef d'entreprise demandant à l'assistant de transmettre une décision

- Écoute d'annonces diverses afin d'en déterminer et d'en énoncer les caractéristiques.
- Prise de parole de plus en plus longue à partir d'éléments de contexte ou de consignes.
- Prise de parole à partir de notes ou de mots clés par exemple lors de l'évaluation de début de cours.
- Transmission en chaîne d'une information donnée par un camarade.

Exemple de tâche :
- Vous devez annoncer l'intention du chef d'entreprise de modifier le règlement intérieur en ce qui concerne le code vestimentaire. Préparez votre annonce, puis faites là sans regarder vos notes.

Présenter
oralement une entreprise, son offre commerciale, son organigramme, une activité spécifique, un poste de travail, un produit, un règlement intérieur,

Rendre compte
d'un travail réalisé ou d'un stage à l'étranger

B1
peut faire une description directe et non compliquée en la présentant comme une succession linéaire de points ;
B2
peut faire une description claire, structurée et détaillée

Parmi les apprentissages à maîtriser pour mener à bien une tâche de production orale, certains seront particulièrement utiles ici
→ utiliser des auxiliaires de présentation divers (diaporamas, vidéos...)
→ rendre le propos clair par des synthèses partielles, la mise en évidence des parties de l'exposé, le recours à des illustrations ou graphiques
→ rendre l'auditoire actif en suscitant des demandes d'élucidation, d'explication complémentaire ou une discussion à des moments précis de l'exposé.

-Présentations orales
-Notes prises lors d'une recherche documentaire
-Documents de natures diverses (graphiques, statistiques, publicités, dessins humoristiques, titres de journaux, photos, documents polémiques, sondages, résultats d'enquêtes, CV, diaporamas...) qui serviront de tremplins à l'expression
- Documents sonores ou vidéos brefs utilisés comme tremplins à l'expression.

- Écoute de présentations orales afin d'en dégager et d'énoncer les caractéristiques.
- Prise de parole à partir de notes de plus en plus succinctes et/ou de mots clés.
- Prise de parole à partir de documents divers (fiches, organigrammes, plans, diaporamas, photos) ou d'une situation imposée.
- Entraînement à la reformulation lors de l'étude de documents
- Entraînement systématique au compte rendu partiel de repérages divers lors du travail en classe.
- Présentation orale d'un document étudié en classe ou d'un stage ou d'une activité
Exemple de tâche :
Vous devez présenter votre entreprise à un groupe de stagiaires étrangers Vous disposez de 5 minutes et d'un diaporama. Veillez à adapter votre discours à votre auditoire

(1) Les types de discours figurent en gras. Le professeur veillera à prévoir un entraînement pour ces types de discours, par le biais de tâches scolaires qui, tout en prenant en compte le domaine professionnel ne s'y limitent pas étroitement. On pourra tout aussi bien entraîner les étudiants à la présentation orale d'une activité spécifique par une simulation ou par un entraînement systématique à la présentation orale d'une tâche scolaire, d'un dossier ou d'un document étudié en classe.

.

TÂCHES
professionnelles (1)

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de supports pour l'enseignement

EXEMPLES
de tâches et d'activités pour la classe

Argumenter une décision personnelle dans le cadre de son activité professionnelle, un choix, un point de vue. Justifier une façon de faire
Expliquer à des collègues les raisons d'une décision prise par un cadre dirigeant ou le chef d'entreprise, de l'acceptation ou du rejet d'une proposition, les avantages et les inconvénients d'un produit, d'une option.

B1 : peut développer une argumentation suffisamment pour être compris
Peut donner brièvement raisons et explications relatives à des opinions, projets et actions peut faire un exposé simple, direct et préparé et sait expliciter les points importants avec précision
B2 : peut développer une argumentation claire avec arguments secondaires et exemples pertinents. Peut enchaîner des arguments avec logique Peut expliquer un point de vue sur un problème en donnant les avantages et les inconvénients d'options diverses.

Parmi les apprentissages à maîtriser pour mener à bien une tâche de production orale, certains seront particulièrement utiles ici
→ faire une présentation organisée : mettre en évidence les avantages et les inconvénients d'une option
→ savoir s'exprimer à partir de notes succinctes savoir rapporter des données chiffrées (proportions, dates...)
→ savoir hiérarchiser les informations de manière à établir un plan cohérent
→ savoir souligner les relations logiques dans le discours : changement d'orientation, compléments, illustrations
→ connaître les formes linguistiques utiles pour argumenter : expression de l'opinion, de l'accord/désaccord, du contraste, de la cause, de la conséquence etc.)

- Enregistrements audio ou vidéo en relation avec un domaine pertinent pour la section dans les pays dont on étudie la langue traitant par exemple de la formation tout au long de la vie ou des efforts entrepris par les entreprises pour respecter l'environnement, ou améliorer leur communication externe (publicité) ou encore de documentaires, films, reportages, tables rondes traitant d'un des aspects de la culture des pays dont on étudie la langue
- Supports divers : textes, publicités, documents iconographiques, photos présentant un problème ou une situation qui demande explication.
- Fiches produits. argumentaire de vente
- Règlement interne

- Justifier un point de vue à l'occasion de l'étude d'un document
- Justifier un choix lors d'une simulation ou d'une activité scolaire.
- Présenter un problème en adoptant un point de vue particulier.
- Commenter les arguments et points de vues des protagonistes lors de l'écoute d'une conversation ou le visionnage d'un documentaire en rapport avec la section
- Comparer deux activités, façons de procéder, coutumes et justifier un choix
- Identifier les procédés pour convaincre utilisés par certaines entreprises et les critiquer en faisant ressortir leurs points forts et leurs points faibles.
- Expliquer un passage, un mot, une attitude ou une réaction culturellement marquées, les réactions d'un protagoniste dans une vidéo ou un film en relation avec la section
- Expliquer à la classe comment on s'y est pris pour accomplir une tâche
- Reformuler systématiquement ce que l'on vient d'entendre ou de lire
- Faire un exposé
- Faire le compte rendu oral d'un travail personnel, de groupe ou d'un stage, d'extraits lus ou entendus (récapitulations)
Exemple de tâche : vous devez expliquer des parties du règlement interne à un nouveau collègue étranger avec qui vous allez échanger votre poste. Choisissez les points du règlement qui risquent de lui poser des problèmes d'ordre culturel (code vestimentaire, ponctualité, modes d'adresse..)

(1) Les types de discours figurent en gras. Le professeur veillera à prévoir un entraînement pour ces types de discours, par le biais de tâches scolaires qui, tout en prenant en compte le domaine professionnel ne s'y limitent pas étroitement. On pourra tout aussi bien entraîner les étudiants à la présentation orale d'une activité spécifique par une simulation ou par un entraînement systématique à la présentation orale d'une tâche scolaire, d'un dossier ou d'un document étudié en classe.

Tableau 2
Activité langagière : interaction orale

TÂCHES
professionnelles

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de supports pour l'enseignement

EXEMPLES
de tâches et d'activités pour la classe

Participer à un entretien dans le cadre d'une recherche de stage ou de formation à l'étranger.

B1 : peut répondre aux questions mais peut avoir besoin de faire répéter.
Peut exprimer poliment accord ou désaccord, donner brièvement raisons et explications, fournir des renseignements concrets mais avec une précision limitée.
B2 : Peut répondre aux questions avec aisance
Peut prendre l'initiative lors d'un entretien en résumant ce qu'il a compris et en approfondissant les réponses intéressantes

→ savoir intervenir sur des sujets appropriés de façon à entretenir une conversation informelle n'entraînant aucune tension
- savoir intervenir de manière adéquate en utilisant les moyens d'expression appropriés
- savoir commencer un discours, prendre la parole au bon moment et terminer la conversation quand on le souhaite même si c'est parfois sans élégance.
- savoir varier la formulation de ce que l'on souhaite dire ;
- savoir expliciter une idée, un point précis, corriger une erreur d'interprétation, apporter un complément d'information
- savoir formuler une demande, donner une information, exposer un problème, intervenir avec diplomatie
→ savoir utiliser des expressions toutes faites pour gagner du temps, pour formuler son propos et garder la parole
- savoir donner suite à des déclarations faites par d'autres interlocuteurs et en faisant des remarques à propos de celles-ci ; pour faciliter le développement de la discussion.
- savoir soutenir la conversation sur un terrain connu en confirmant sa compréhension, en invitant les autres à participer etc. ;
- savoir poser des questions pour vérifier que l'on a compris ce que le locuteur voulait dire et faire clarifier les points équivoques.
- confirmer que l'on a compris et inviter les autres à participer
- savoir s'adapter aux changements de sujet, de style et de tons rencontrés normalement dans une conversation.

- Enregistrements audio ou vidéo d'entretiens.

- s'entretenir systématiquement avec la classe à l'issue d'un exposé ou d'une présentation orale
- Participer à des simulations d'entretiens
Exemple de tâche :
Vous avez postulé pour un emploi de gestion dans une PME. Vous participez à un entretien d'embauche.

Communiquer au téléphone ou en face à face avec
- un client
- un fournisseur
- un collègue étranger un prestataire (transporteur, hôtel)
- un étranger
Pour
- s'informer
- renseigner,
- obtenir des biens et des services
- réaliser une tâche
- organiser une activité, un déplacement
- résoudre un problème concret
- recevoir des instructions et en demander
- recevoir une réclamation - négocier
- établir un contact social partager idées, sentiments, et émotions

B1 : Peut échanger avec une certaine assurance, un grand nombre d'informations sur des sujets courants, discuter la solution de problèmes particuliers, transmettre une information simple et directe et demander plus de renseignements et des directives détaillées
Peut prendre rendez-vous, gérer une plainte, réserver un voyage ou un hébergement et traiter avec des autorités à l'étranger.
Peut exprimer la surprise, la joie, la tristesse, la curiosité et l'indifférence et exprimer ces sentiments mais éprouve encore des difficultés à formuler exactement ce qu'il veut dire
B2 : Peut transmettre avec sûreté une information détaillée, décrire de façon claire une démarche et faire la synthèse d'informations et d'arguments et en rendre compte.
Peut esquisser clairement à grands traits une question ou un problème, faire des spéculations sur les causes et les conséquences et mesurer les avantages et les inconvénients des différentes approches.
Peut mener une négociation pour trouver une solution à un problème (plainte, recours) Peut exprimer des émotions et justifier ses opinions.

Cf. ci-dessus

- Conversations téléphoniques complètes ou tronquées
- Enregistrements de négociations ou de conversations diverses
- Documents partiellement remplis (agendas, règlement, commande, ..) qu'il faut compléter en collaboration avec un ou plusieurs camarades.

- Corriger systématiquement les erreurs faites par les autres étudiants (inter correction).
- Participer à des jeux de rôles ou des simulations pour défendre un point de vue contre un point de vue adverse.
- Travailler en binômes pour compléter ou reconstituer une information parcellaire.
- Poser des questions à la suite d'un exposé.
- Prendre part à une discussion avec les autres étudiants ou le professeur ou l'assistant sur une question en relation avec le domaine professionnel en donnant son point de vue, en exprimant accord ou désaccord, en réagissant à certaines prises de position en exprimant surprise, curiosité et en expliquant ses réactions. (1)
- Participer à un débat (2° année).
Exemple de tâche : Vous devez rencontrer le chef d'entreprise pour lui soumettre un travail qu'il vous a demandé de faire. Vous appelez sa secrétaire qui gère son agenda pour essayer de trouver une plage horaire d'un quart d'heure.

(1) D'après ces quelques exemples, on constate que la situation de classe classique (prise de position personnelle au sujet d'un document étudié) entre tout à fait dans le cadre de l'interaction orale au niveau B1. Les autres types d'interaction pourront être travaillés dans le cadre de jeux de rôle ou de travail en binômes.

Tableau 3
Activité langagière : compréhension de l'oral

EXEMPLES
de tâches professionnelles

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de textes supports

Comprendre une information ou une demande d'information en face à face ou au téléphone pour se renseigner, s'informer ou réagir en conséquence dans le cas par exemple d'une réclamation (1)

B1 : peut comprendre l'information si la langue est standard et clairement articulée.
Peut suivre les points principaux d'une discussion conduite dans une langue simple
B2 : peut comprendre en détail les explications données au téléphone ainsi que le ton adopté par l'interlocuteur et son humeur.
Peut suivre une conversation qui se déroule à vitesse normale mais doit faire efforts.

Parmi les apprentissages pertinents pour toute tâche de compréhension, certains seront particulièrement utiles comme :
→ anticiper la teneur du message à partir d'indices situationnels ou de la connaissance préalable que l'on a du sujet de la conversation à tenir de façon à t orienter son écoute ;
→ déduire des informations des éléments périphériques (bruits de fond, voix, ton, ...).

- Enregistrements divers (langue standard clairement articulée pour B1, vitesse normale pour B2) illustrant les situations suivantes : demande d'informations, prise de rendez vous ou de commande, réponse à une réclamation, relance autour d'un prospect, relance auprès d'un client pour non paiement

Comprendre des annonces et des messages oraux dans un lieu public ou sur un répondeur s'orienter, obtenir des renseignements.
Comprendre des consignes pour effectuer une tâche.

B1 : Peut comprendre en détail des informations techniques simples.
B2 : Peut comprendre en détail annonces et messages courants à condition que la langue soit standard et le débit normal.

Parmi les apprentissages pertinents pour toute tâche de compréhension, certains seront particulièrement utiles comme :
Pour des annonces :
→ repérer les informations essentielles dans un environnement sonore bruyant (cas d'annonces dans des lieux publics);
→ repérer les marqueurs indiquant un ordre d'exécution (tout d'abord, ensuite, après avoir fait ceci, enfin...).
→ repérer les données chiffrées (dates, heures, porte, quai, numéro de train ou de vol.)
Pour des consignes :
→ maîtriser les formes verbales utiles (impératifs, infinitifs)

- Consignes pour utiliser un appareil ou exécuter une tâche.
- Règlement.
- Mode d'emploi
- Procédures.
- Annonces dans lieu public (gare, aéroport, centre commercial...)

Comprendre des émissions de radio ou de télévision par exemple en relation avec le domaine professionnel pour s'informer

B1 : peut comprendre les points principaux
B2 : peut comprendre le contenu factuel et le point de vue adopté dans des émissions de télévision ou des vidéos relatives à son domaine d'intervention.

Parmi les apprentissages pertinents pour toute tâche de compréhension, certains seront particulièrement utiles comme
→ déduire des informations des éléments périphériques (bruits de fond, voix, ton, images...) ;
→ repérer les différents locuteurs et leurs relations ;

- Émissions de radio ou de télévision : tables rondes, documentaires, témoignages d'experts, journal télévisé, reportage d'événements médiatiques

(1) Dans cette tâche d'interaction c'est la partie compréhension qui est traitée ici. Pour la partie expression, se reporter à la tâche correspondante dans le tableau : interaction orale.

Tableau 4
Activité langagière : compréhension de documents écrits

EXEMPLES
de tâches professionnelles

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de textes supports

Lire de courts écrits quotidiens, des documents d'entreprise, des instructions, la correspondance professionnelle, pour trouver une information exécuter une tâche ou réagir en conséquence

Parcourir de la documentation pour trouver des informations pour accomplir une tâche ou faire une synthèse

B1 : peut comprendre l'essentiel et prélever les informations pertinentes nécessaires à une réutilisation, les classer à condition que les documents soient courts et directs ;
Peut comprendre le mode d'emploi d'un appareil, le mode opératoire d'un logiciel s'il est direct, non complexe et clairement rédigé ;
B2 : peut comprendre dans le détail des instructions longues et complexes (mode d'emploi, consignes de sécurité, description d'un processus ou d'une marche à suivre).
Peut exploiter des sources d'information multiples afin de sélectionner les informations pertinentes et en faire la synthèse.

On insistera sur les apprentissages suivants :
→ adapter leur méthode de lecture au texte et à l'objectif de lecture (informations recherchées par exemple) ;
→ repérer les phrases clés afin d'accéder à l'essentiel par une lecture survol ;
→ retrouver les phrases minimales afin d'accéder rapidement à la compréhension de l'essentiel.

Pour la correspondance :
→ repérer expéditeur, destinataire,
→ identifier le problème posé.

- Questionnaires, notices de matériel courants, règlement, dépliants présentant des voyages, produits ou services, petites annonces du type offres d'emploi ciblées, pages web, formulaires électroniques, sites d'entreprises, enquêtes de satisfaction, plaquette d'entreprise, conditions générales de vente, tarifs, factures, contrats de vente et d'achat, documentation commerciale, documentation juridique, modes opératoires, fiches d'instruction, consignes écrites
- Courriels, courrier d'affaires (commande, demande de rendez vous, réclamation, appels d'offres).

Lire des articles de presse et des documents divers (essais, témoignages..) en relation ou non avec l'activité de l'entreprise pour s'informer au sujet du pays étranger

B1 : reconnaître les points significatifs dans un article de journal direct et non complexe
B2 : identifier rapidement le contenu et la pertinence d'une information, obtenir des renseignements dans des articles spécialisés, comprendre des articles sur des problèmes contemporains et dans lesquels les auteurs adoptent une position ou un point de vue ;

On insistera sur les apprentissages suivants :
→ prendre rapidement connaissance du contenu d'un article grâce au titre, au sous-titre, au paragraphe introductif et à la conclusion.
→ repérer les phrases clés afin d'accéder à l'essentiel par une lecture survol ;
→ retrouver les phrases minimales afin d'accéder rapidement à la compréhension de l'essentiel.
→ savoir identifier les intentions de l'auteur et distinguer les faits des opinions

- Presse étrangère.
- Revues en relation avec l'activité professionnelle.
- Extraits de fiction en rapport avec le monde professionnel
- Ouvrages divers apportant un éclairage sur les valeurs et traditions des pays concernés (essais, récits, reportages, témoignages....).

Tableau 5
Activité langagière : production et interaction écrites

EXEMPLES
de tâches professionnelles

NIVEAUX

EXEMPLES
d'apprentissages à mettre en place

EXEMPLES
de supports pour l'enseignement

EXEMPLES
de tâches et d'activités pour la classe

Rédiger des documents commerciaux de base pour communiquer avec des clients, fournisseurs, ou des prestataires

B1 : Peut apporter une information directe.
B2 : Peut rédiger des courriers de façon structurée en soulignant ce qui est important et en faisant des commentaires. Peut également rédiger une lettre de motivation

→ connaître les différents types de courriers : structure, présentation, mise en page
→ disposer de modèles textuels de référence intériorisés.
→ savoir écrire les dates
→ savoir utiliser les formules d'usage
→ savoir développer une argumentation claire avec arguments secondaires et exemples pertinents, savoir enchaîner des arguments avec logique, savoir faire une contre proposition,
→ contrôler sa production a posteriori

Documents commerciaux divers : lettre, devis, bons de commande, lettre de réclamation, courriers électroniques, factures...

- Étude et évaluation de courriers professionnels.
- Rédaction de divers courriers à partir
- de situations (faire ou répondre à une réclamation, passer ou suivre une commande, lancer des invitations, régler un conflit, relancer un client pour un paiement ou une offre de vente).
- d'éléments donnés en langue étrangère (éléments de réponse ou aides à la rédaction d'une requête)
- Consignes précises (destinataire, longueur du courrier)

Rédiger des notes et des messages à destination d'un collègue, d'un service, d'un cadre dirigeant ou du chef d'entreprise pour transmettre des informations, donner des consignes.

B1 (1) peut prendre un message concernant une demande d'information, l'explication d'un problème
Peut laisser des notes qui transmettent une information simple et immédiatement pertinente à des employés, des collaborateurs, des collègues, un supérieur... en communiquant de manière compréhensible les points qui lui semblent importants.

→ formuler de façon concise
→ mettre en évidence l'essentiel

Tout type de support (conversation téléphonique, courriel, courrier..) pouvant servir de base à la rédaction de notes et/ou de messages.

- Réduction de textes pour garder l'essentiel de l'information.
- Transformation de textes (courrier de réclamation → note à un collaborateur pour exposer le problème)
- Transmission de messages oraux sous forme de notes.

Préparer des supports de communication

B1 : descriptions détaillées et articulées. Des erreurs de langue subsistent mais ne gênent pas la lecture ;
B2 : descriptions claires et détaillées. Les erreurs de syntaxe sont rares et corrigées à la relecture ;

→ analyser les consignes afin d'identifier les mots clés qui vont renseigner sur le type d'écrit à produire (décrire, argumenter, comparer, expliquer, raconter), et l'objectif de la description (présenter de façon neutre, convaincre...)
→ mobiliser ses connaissances afin de prévoir la structure du texte à produire, les idées, les moyens linguistiques pertinents ;
→ contrôler sa production a posteriori pour corriger les erreurs, utiliser des reformulations en cas de difficulté ;

Supports de communication en langue nationale à traduire et modifier en fonction de la culture du pays.

- Observation de divers types de descriptions à partir de documents utilisés dans le milieu professionnel afin d'en déduire les règles de composition et les caractéristiques selon les pays.
- Rédaction de supports de communication divers : plaquettes, fiches produits, offres commerciales, argumentaires de négociation, appels d'offres auprès d'un fournisseur potentiel etc....

Rédiger une synthèse d'informations à partir de sources diverses

B1 : peut résumer une source d'information factuelle et donner son opinion.
B2 : peut synthétiser des informations et des arguments issus de sources diverses (orales et/ou écrites pour en rendre compte)

→ prendre des notes organisées
→ rédiger de façon hiérarchisée à partir de notes
→ synthétiser en fonction d'axes pré déterminés
→ savoir faire ressortir les articulations du discours: marques des enchaînements logiques d'une partie à une autre, d'une sous partie à une autre, marque de la concession, du contraste
→ contrôler sa production a posteriori pour corriger les erreurs, utiliser des reformulations en cas de difficulté ;

- Notes prises lors de la lecture d'un dossier.
- Données recueillies au cours d'une enquête.
- Procès verbal d'une réunion.

- Étude de notes de synthèse afin de mettre en évidence leurs caractéristiques et comparaison avec les documents initiaux pour étudier ce qui a été conservé, supprimé, réorganisé.
- Synthèses à réaliser à partir de notes.
- Synthèses à réaliser à partir de documents variés..

(1) Il n'existe pas de descripteur pour le niveau B2. C'est donc le descripteur pour le niveau B1 qui est pris comme référence.

.