DEMANDE DE CONFIDENTIALITÉ DE L'IDENTITÉ CHIMIQUE D'UNE SUBSTANCE
Partie A
Informations devant figurer dans la demande de confidentialité. - Notes introductives
Notes introductives
A. - L'article R. 231-53-2 du code du travail précise sous quelles conditions le responsable de la mise sur le marché d'une préparation peut se prévaloir de la confidentialité.
B. - Pour éviter des demandes de confidentialité multiples relatives à une même substance utilisée dans des préparations différentes, une seule demande de confidentialité suffit si un certain nombre de préparations ont :
- les mêmes constituants dangereux présents dans la même gamme de concentrations ;
- la même classification et le même étiquetage ;
- les mêmes usages prévus.
Une seule et même dénomination de remplacement doit être utilisée pour masquer l'identité chimique de la même substance dans les préparations visées. En outre, la demande de confidentialité doit comporter toutes les informations prévues dans la demande ci-après sans oublier le nom ou la désignation commerciale de chaque préparation.
C. - La dénomination de remplacement employée sur l'étiquette doit être la même que celle figurant sous la rubrique 2 "composition/informations sur les composants" de l'annexe de l'arrêté du 5 janvier 1993 modifié relatif aux fiches de données de sécurité.
Cela implique l'emploi d'une dénomination de remplacement qui fournit suffisamment d'informations concernant la substance pour garantir une manipulation sans danger.
D. - Lors de la présentation de sa demande visant à utiliser une désignation de remplacement, le responsable de la mise sur le marché doit tenir compte de la nécessité de fournir suffisamment d'informations pour que les précautions nécessaires en matière de santé et de sécurité soient prises sur le lieu de travail et pour permettre de minimiser les risques liés à la manipulation de la préparation.
Demande de confidentialité
Conformément à l'article R. 231-53-2 du code du travail, la demande de confidentialité doit obligatoirement comporter les informations suivantes :
1. Le nom et l'adresse (y compris le numéro de téléphone) du responsable de la mise sur le marché établi à l'intérieur de la Communauté, qu'il soit le fabricant, l'importateur ou le distributeur.
2. L'identification précise de la ou des substances pour lesquelles la confidentialité est proposée et de la dénomination alternative.
NUMÉRO CAS |
NUMÉRO EINECS |
NOM CHIMIQUE suivant la nomenclature internationale et classification |
DÉNOMINATION de remplacement |
a) b) c) |
|
|
|
Nota. - Pour les substances classées dangereuses et ne figurant pas à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272/2008, il y a lieu de joindre les informations (références bibliographiques) justifiant que la classification a été effectuée en tenant compte de toutes les données pertinentes et accessibles existantes concernant les propriétés de la substance. |
3. Motivation de la confidentialité (vraisemblance - plausibilité).
4. Nom(s) commercial(aux) ou désignation(s) de la ou des préparations.
5. Ce ou ces noms ou désignations commerciaux sont-ils les mêmes pour toute la Communauté ?
Oui ♦ Non ♦
En cas de réponse négative, préciser le nom ou la désignation commerciale utilisé(e) dans les autres Etats membres :
Belgique ;
République tchèque ;
Danemark ;
Allemagne ;
Estonie ;
Grèce ;
Espagne ;
Irlande ;
Italie ;
Chypre ;
Lettonie ;
Lituanie ;
Luxembourg ;
Hongrie ;
Malte ;
Pays-Bas ;
Autriche ;
Pologne ;
Portugal ;
Slovénie ;
Slovaquie ;
Finlande ;
Suède ;
Royaume-Uni.
6. Composition qualitative et quantitative de la ou des préparations.
7. Classification de la ou des préparations conformément aux articles 15 à 18 du présent arrêté.
8. Etiquetage de la ou des préparations conformément aux articles 24 à 28 du présent arrêté.
9. Usages prévus de la ou des préparations.
10. Fiche(s) de données de sécurité selon l'arrêté du 5 janvier 1993 modifié fixant les modalités d'élaboration et de transmission des fiches de données de sécurité.
Partie B
Lexique-guide pour l'établissement de dénominations de remplacement (noms génériques)
1. Note introductive
Ce lexique-guide s'inspire de la procédure de classement (répartition de substances en familles) des substances dangereuses telle qu'elle figure à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272/2008.
Des désignations autres que celles fondées sur le présent guide peuvent être utilisées.
Toutefois, dans tous les cas, les noms retenus doivent fournir suffisamment d'informations pour garantir que la préparation est manipulée sans risque et que les précautions qui s'imposent en matière de protection de la santé et de sécurité puissent être prises sur le lieu de travail.
Les familles sont définies de la façon suivante :
- substances inorganiques ou organiques dont l'élément chimique le plus caractéristique traduisant leurs propriétés est commun. Le nom de la famille est déduit du nom de l'élément chimique. Ces familles sont numérotées comme à l'annexe VII de l'arrêté du 20 avril 1994 modifié par le numéro atomique de l'élément chimique (001 à 103) ;
- substances organiques dont le groupe fonctionnel le plus caractéristique traduisant leurs propriétés est commun. Le nom de famille est déduit du nom du groupe fonctionnel. Ces familles sont numérotées par le numéro conventionnel retenu à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272/2008 modifié (601 à 650).
Des sous-familles regroupant des substances ayant des caractères spécifiques communs ont été ajoutées dans certains cas.
2. Etablissement du nom générique
Principes généraux.
L'établissement du nom générique s'appuie sur la démarche suivante, en deux étapes successives :
(i) L'identification des groupes fonctionnels et éléments chimiques présents dans la molécule ;
(ii) La prise en compte des groupes fonctionnels et éléments chimiques les plus significatifs.
Les groupes fonctionnels et les éléments chimiques identifiés pris en compte sont les noms de famille et sous-familles définis au point 3 ci-après, dont la liste n'est toutefois pas limitative.
3. Répartition des substances en familles et sous-familles
NUMÉRO DE FAMILLE Annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272 / 2008 |
Familles |
Sous-familles |
001 |
Composés de l'hydrogène : |
|
Hydrures. |
||
002 |
Composés de l'hélium. |
|
003 |
Composés du lithium. |
|
004 |
Composés du béryllium. |
|
005 |
Composés du bore : |
|
Boranes. |
||
Borates. |
||
006 |
Composés du carbone : |
|
Carbamates. |
||
Composés inorganiques du carbone. |
||
Sels de l'acide cyanhydrique. |
||
Urée et dérivés. |
||
007 |
Composés de l'azote : |
|
Ammoniums quaternaires. |
||
Composés acides de l'azote. |
||
Nitrates. |
||
Nitrites. |
||
008 |
Composés de l'oxygène. |
|
009 |
Composés du fluor : |
|
Fluorures inorganiques. |
||
010 |
Composés du néon. |
|
011 |
Composés du sodium. |
|
012 |
Composés du magnésium : |
|
Dérivés organométalliques du magnésium. |
||
013 |
Composés de l'aluminium : |
|
Dérivés organométalliques de l'aluminium. |
||
014 |
Composés du silicium : |
|
Silicones. |
||
Silicates. |
||
015 |
Composés du phosphore : |
|
Composés acides du phosphore. |
||
Composés du phosphonium. |
||
Esters phosphoriques. |
||
Phosphates. |
||
Phosphites. |
||
Phosphoramides et dérivés. |
||
016 |
Composés du soufre : |
|
Composés acides du soufre. |
||
Mercaptans. |
||
Sulfates. |
||
Sulfites. |
||
017 |
Composés du chlore : |
|
Chlorates. |
||
Perchlorates. |
||
018 |
Composés de l'argon. |
|
019 |
Composés du potassium. |
|
020 |
Composés du calcium. |
|
021 |
Composés du scandium. |
|
022 |
Composés du titane. |
|
023 |
Composés du vanadium. |
|
024 |
Composés du chrome : |
|
Composés du chrome VI (chromates). |
||
025 |
Composés du manganèse. |
|
026 |
Composés du fer. |
|
027 |
Composés du cobalt. |
|
028 |
Composés du nickel. |
|
029 |
Composés du cuivre. |
|
030 |
Composés du zinc : |
|
Dérivés organométalliques du zinc. |
||
031 |
Composés du gallium. |
|
032 |
Composés du germanium. |
|
033 |
Composés de l'arsenic. |
|
034 |
Composés du sélénium. |
|
035 |
Composés du brome. |
|
036 |
Composés du krypton. |
|
037 |
Composés du rubidium. |
|
038 |
Composés du strontium. |
|
039 |
Composés de l'yttrium. |
|
040 |
Composés du zirconium. |
|
041 |
Composés du niobium. |
|
042 |
Composés du molybdène. |
|
043 |
Composés du technétium. |
|
044 |
Composés du ruthénium. |
|
045 |
Composés du rhodium. |
|
046 |
Composés du palladium. |
|
047 |
Composés de l'argent. |
|
048 |
Composés du cadmium. |
|
049 |
Composés de l'indium. |
|
050 |
Composés de l'étain : |
|
Dérivés organométalliques de l'étain. |
||
051 |
Composés de l'antimoine. |
|
052 |
Composés du tellure. |
|
053 |
Composés de l'iode. |
NUMÉRO DE FAMILLE Annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272 / 2008 |
Familles |
Sous-familles |
054 |
Composés du xénon. |
|
055 |
Composés du césium. |
|
056 |
Composés du baryum. |
|
057 |
Composés du lanthane. |
|
058 |
Composés du cérium. |
|
059 |
Composés du praséodyme. |
|
060 |
Composés du néodyme. |
|
061 |
Composés du prométhéum. |
|
062 |
Composés du samarium. |
|
063 |
Composés de l'europium. |
|
064 |
Composés du gadolinium. |
|
065 |
Composés du terbium. |
|
066 |
Composés du dysprosium. |
|
067 |
Composés de l'holmium. |
|
068 |
Composés de l'erbium. |
|
069 |
Composés du thulium. |
|
070 |
Composés de l'ytterbium. |
|
071 |
Composés du lutétium. |
|
072 |
Composés de l'hafnium. |
|
073 |
Composés du tantale. |
|
074 |
Composés du tungstène. |
|
075 |
Composés du rhénium. |
|
076 |
Composés de l'osmium. |
|
077 |
Composés de l'iridium. |
|
078 |
Composés du platine. |
|
079 |
Composés de l'or. |
|
080 |
Composés du mercure : |
|
Dérivés organométalliques du mercure. |
||
081 |
Composés du thallium. |
|
082 |
Composés du plomb : |
|
Dérivés organométalliques du plomb. |
||
083 |
Composés du bismuth. |
|
084 |
Composés du polonium. |
|
085 |
Composés de l'astate. |
|
086 |
Composés du radon. |
|
087 |
Composés du francium. |
|
088 |
Composés du radium. |
|
089 |
Composés de l'actinium. |
|
090 |
Composés du thorium. |
|
091 |
Composés du protactinium. |
|
092 |
Composés de l'uranium. |
|
093 |
Composés du neptunium. |
|
094 |
Composés du plutonium. |
|
095 |
Composés de l'américium. |
|
096 |
Composés du curium. |
|
097 |
Composés du berkélium. |
|
098 |
Composés du californium. |
|
099 |
Composés de l'einsteinium. |
|
100 |
Composés du fermium. |
|
101 |
Composés du mendélévium. |
|
102 |
Composés du nobélium. |
|
103 |
Composés du lawrencium. |
|
601 |
Hydrocarbures : |
|
Hydrocarbures aliphatiques. |
||
Hydrocarbures aromatiques. |
||
Hydrocarbures alicycliques. |
||
Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). |
NUMÉRO DE FAMILLE Annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272 / 2008 |
Familles |
Sous-familles |
602 |
Hydrocarbures halogénés (*) : |
|
Hydrocarbures aliphatiques halogénés (*). |
||
Hydrocarbures aromatiques halogénés (*). |
||
Hydrocarbures alicycliques halogénés (*). |
||
(*) A préciser selon l'halogène correspondant à la famille. |
||
603 |
Alcools et dérivés : |
|
Alcools aliphatiques. |
||
Alcools aromatiques. |
||
Alcools alicycliques. |
||
Alcanolamines. |
||
Dérivés époxydiques. |
||
Ethers. |
||
Ethers de glycol. |
||
Glycols et polyols. |
||
604 |
Phénols et dérivés : |
|
Dérivés halogénés (*) des phénols. |
||
(*) A préciser selon l'halogène correspondant à la famille. |
||
605 |
Aldéhydes et dérivés : |
|
Aldéhydes aliphatiques. |
||
Aldéhydes aromatiques. |
||
Aldéhydes alicycliques. |
||
Acétals aliphatiques. |
||
Acétals aromatiques. |
||
Acétals alicycliques. |
||
606 |
Cétones et dérivés : |
|
Cétones aliphatiques. |
||
Cétones aromatiques (*). |
||
Cétones alicycliques. |
||
(*) Y compris quinones. |
||
607 |
Acides organiques et dérivés : |
|
Acides aliphatiques. |
||
Acides aliphatiques halogénés (*). |
||
Acides aromatiques. |
||
Acides aromatiques halogénés (*). |
||
Acides alicycliques. |
||
Acides alicycliques halogénés (*). |
||
Anhydrides d'acides aliphatiques. |
||
Anhydrides d'acides aliphatiques halogénés (*). |
||
Anhydrides d'acides aromatiques. |
||
Anhydrides d'acides aromatiques halogénés (*). |
||
Anhydrides d'acides alicycliques. |
||
Anhydrides d'acides alicycliques halogénés (*). |
||
Sels d'acides aliphatiques. |
||
Sels d'acides aliphatiques halogénés (*). |
||
Sels d'acides aromatiques. |
||
Sels d'acides aromatiques halogénés (*). |
||
Sels d'acides alicycliques. |
||
Sels d'acides alicycliques halogénés (*). |
||
Esters d'acides aliphatiques. |
||
Esters d'acides aliphatiques halogénés (*). |
||
Esters d'acides aromatiques. |
||
Esters d'acides aromatiques halogénés (*). |
||
Esters d'acides alicycliques. |
||
Esters d'acides aliphatiques halogénés (*). |
||
Esters d'éthers de glycol. |
||
Acrylates. |
||
Méthacrylates. |
||
Lactones. |
||
Halogénures d'acyle. |
||
(*) A préciser selon l'halogène correspondant à la famille. |
||
608 |
Nitriles et dérivés. |
|
609 |
Dérivés nitrés. |
|
610 |
Dérivés chloronitrés. |
|
611 |
Dérivés azoxyques et azoïques. |
|
612 |
Amines et dérivés aminés : |
|
Amines aliphatiques et dérivés. |
||
Amines alicycliques et dérivés. |
||
Amines aromatiques et dérivés. |
||
Aniline et dérivés. |
||
Benzidine et dérivés. |
||
613 |
Bases hétérocycliques et dérivés : |
|
Benzimidazole et dérivés. |
||
Imidazole et dérivés. |
||
Pyréthrinoïdes. |
||
Quinoline et dérivés. |
||
Triazine et dérivés. |
||
Triazole et dérivés. |
||
614 |
Glucosides et alcaloïdes : |
|
Alcaloïdes et dérivés. |
||
Glycosides et dérivés. |
||
615 |
Cyanates et isocyanates : |
|
Cyanates. |
||
Isocyanates. |
||
616 |
Amides et dérivés : |
|
Acétamides et dérivés. |
||
Anilides. |
||
617 |
Peroxydes organiques. |
|
647 |
Enzymes. |
|
648 |
Dérivés complexes du charbon : |
|
Extrait acide. |
||
Extrait basique. |
||
Huile anthracénique. |
||
Résidu d'extraction d'huile anthracénique. |
||
Fraction d'huile anthracénique. |
||
Huile phénolique. |
||
Résidus d'extraction d'huile phénolique. |
||
Charbon liquide, extraction au solvant liquide. |
||
Charbon liquide, solution d'extraction au solvant liquide. |
||
Huile lourde de houille. |
||
Goudron de houille. |
||
Extraits de goudron de charbon. |
||
Résidus solides du goudron de charbon. |
||
Coke (goudron de houille), basse température, brai haute température. |
||
Coke (goudron de houille), brai haute température. |
||
Coke (goudron de houille), mélangé avec du brai de houille de haute température. |
||
Benzol brut. |
||
Phénols bruts. |
||
Bases brutes de goudron. |
||
Bases distillées. |
||
Phénols distillés. |
||
Distillats. |
||
Distillats primaires (charbon), extraction au solvant liquide. |
||
Distillats d'hydrocraquage (charbon), extraction au solvant. |
||
Distillats moyens d'hydrocraquage (charbon), extraction au solvant, hydrogénés. |
||
Distillats moyens d'hydrocraquage (charbon), extraction au solvant. |
||
Résidus d'extraction alcalins (charbon), goudron de houille à basse température. |
||
Huile fraîche. |
||
Combustibles, diesels, extraction au solvant de charbon, hydrocraquage, hydrogénation. |
||
Carburéacteurs pour avion, extraction au solvant de charbon, hydrocraquage, hydrogénation. |
||
Essence, extraction au solvant de charbon, naphta d'hydrocraquage, hydrogénation. |
||
Produits traités thermiquement. |
||
Huile anthracénique lourde. |
||
Distillat d'huile anthracénique lourde. |
||
Huile légère. |
||
Distillat d'huile légère, bas point d'ébullition. |
||
Distillat d'huile légère, point d'ébullition intermédiaire. |
||
Distillat d'huile légère, haut point d'ébullition. |
||
Résidu d'extraction d'huile légère, bas point d'ébullition. |
||
Résidu d'extraction d'huile légère, point d'ébullition intermédiaire. |
||
Résidu d'extraction d'huile légère, haut point d'ébullition. |
||
Huile méthylnaphtalénique. |
||
Résidu d'extraction d'huile méthylnaphtalénique. |
||
Naphta d'hydrocraquage (charbon), extraction au solvant. |
||
Huile naphtalénique. |
||
Résidu d'extraction d'huile naphtalénique. |
||
Distillat d'huile naphtalénique. |
||
Brai. |
||
Distillat de brai. |
||
Résidu de brai. |
||
Résidu de brai, traité thermiquement. |
||
Résidu de brai, oxydé. |
||
Produits de pyrolyse. |
||
Fractions secondaires. |
||
Résidus (charbon), extraction au solvant liquide. |
||
Goudron de lignite, distillat. |
||
Goudron de lignite à basse température. |
||
Huile de goudron, haut point d'ébullition. |
||
Huile de goudron, point d'ébullition intermédiaire. |
||
Huile de lavage. |
||
Résidu d'extraction d'huile de lavage. |
||
Distillat d'huile de lavage. |
||
649 |
Dérivés complexes du pétrole : |
|
Pétrole brut. |
||
Gaz de pétrole. |
||
Naphta à point d'ébullition bas. |
||
Naphta modifié à point d'ébullition bas. |
||
Naphta de craquage catalytique à point d'ébullition bas. |
||
Naphta de reformage catalytique à point d'ébullition bas. |
||
Naphta de craquage thermique à point d'ébullition bas. |
||
Naphta hydrotraité à point d'ébullition bas. |
||
Naphta à point d'ébullition bas - non spécifié. |
||
Kérosène de distillation directe. |
||
Kérosène - non spécifié. |
||
Gazole de craquage. |
||
Gazole - non spécifié. |
||
Fioul lourd. |
||
Graisse. |
||
Huile de base non raffinée ou légèrement raffinée. |
||
Huile de base - non spécifié. |
||
Extrait aromatique de distillat. |
||
Extrait aromatique de distillat (traité). |
||
Huile de ressuage. |
||
Gatsch. |
||
Pétrolatum. |
||
650 |
Substances diverses : |
|
Ne pas utiliser cette famille, mais les familles ou sous-familles mentionnées ci-dessus. |
4. Application rapide
Après avoir recherché si la substance appartient à une ou plusieurs familles ou sous-familles de la liste, le nom générique peut être établi de la façon suivante :
4.1. Si le nom d'une famille ou d'une sous-famille est suffisant pour caractériser les éléments chimiques ou les groupes, fonctionnels ou significatifs, ce nom est choisi comme nom générique.
4.2. Si le nom d'une famille et d'une sous-famille n'est pas suffisant pour caractériser les éléments chimiques ou les groupes fonctionnels significatifs, le nom générique est une combinaison du nom de plusieurs familles ou sous-familles.
Nota. - Le nom de la famille ou de la sous-famille pour certains éléments, en particulier pour les métaux, peut être précisé par les mots : "inorganique" ou "organique".