Article 4 DENONCE, en vigueur du au (Convention collective nationale de la postsynchronisation et du doublage (Techniciens))
Article 4 DENONCE, en vigueur du au (Convention collective nationale de la postsynchronisation et du doublage (Techniciens))
Sont considérés comme techniciens de la production pour l'application de la présente convention les salariés définis ci-après :
Le directeur artistique (chef de service)
Réalisation de la postsynchronisation du film au point de vue technique et au point de vue artistique, détection, vérification du texte (qualité littéraire et synchronisme du texte), homogénéité du son pour la partie technique. Découpage, plan de travail, réalisation artistique, choix des voix, jeu des acteurs, interprétation en général, retakes pour la partie artistique si nécessaire, choix des sons, vision en double bande avant mixage, établissement du devis, liaison avec les studios et laboratoires, vérification des factures, engagement et supervision du personnel (dialoguiste, détecteur, assistant, etc.), supervision des enregistrements, des réenregistrements, établissement et rédaction de génériques et inserts, audition des rushes. Vision de la copie standard, y compris la présentation, réalisation des documentaires et des films-annonces, établissement des copies sous-titrés (qualité du texte), choix des speakers, comptabilité pellicule, coopération avec les différents services, en particulier celui de la publicité.
Directeur artistique (catégorie indépendant)
Réalisation de la postsynchronisation du film au point de vue technique et artistique. Détection, vérification du texte (qualité littéraire et synchronisme), homogénéité du son pour la partie technique. Découpage, plan de travail, réalisation artistique, choix des voix, jeu des acteurs, interprétation en général, retakes nécessaires pour la partie artistique.
Assistant directeur artistique
Assiste le directeur artistique (chef de service ou indépendant), le seconde dans toutes les branches de l'activité ci-dessus énoncée pour la réalisation artistique de la postsynchronisation. Il dépend directement du directeur artistique.
Dialoguiste
Le dialoguiste adapte et transpose en français le dialogue original d'un film étranger, de façon que les phrases françaises provoquent le même mouvement de lèvres que les phrases du texte original.
Détecteur
Spécialité absolue pour le travail à la bande.
Monteurs
a) Chef de service montage. - Préparation et réalisation de la synchronisation des films doublés (scènes à supprimer, etc.), titres, génériques et fins, inserts à retourner. Refait les films annonces, assiste aux enregistrements, aux réenregistrements, s'occupe de toutes commandes et réceptions des laboratoires, visionne les copies standards, suggère les retakes nécessaires pour le synchronisme.
b) Chef monteur. - Est le technicien chargé de préparer le film pour les nécessités du doublage (suppression des scènes, etc.). Il assiste aux enregistrements, monte et synchronise les bandes son, paroles, musique, effets sonores importés avec le film ou refaits à l'enregistrement. Il assiste et surveille le mélange. Dans les cas de films doublés sans détection, le monteur fait le découpage.
c) Monteur. - Aide le chef monteur dans son travail en général, il dédouble et numérote les scènes. Dans le doublage à la bande, prépare les boucles image et la bande rythmo. Démonte et remonte l'image, monte les copies propres et fait les maquillages.