Article (Arrêté du 13 avril 1993 modifiant l'arrêté du 25 juillet 1973 modifié relatif au concours d'admission à l'Ecole polytechnique)
Art. 1er. - Les articles 4, 20, 35 et l’annexe I de l’arrêté du 25 juillet 1973 susvisé sont modifiés ainsi qu’il suit :
I. - Au 4° de l’article 4, remplacer le repère i par :
« i) La désignation de la langue vivante obligatoire (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais ou russe) choisie par le candidat et, le cas échéant, de la langue facultative supplémentaire (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais ou russe) sur laquelle il désire être examiné. »
II - Au B de l’article 20, remplacer le repère e par :
« e : Langue vivante obligatoire.
« Seules sont admises les langues suivantes : allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais et russe.
« La version est jugée au double point de vue de l’intelligence du texte et de la maîtrise de la langue française. »
III. - Aux paragraphes « a pour l’option M’» et « b pour l’option P’» de l’article 35, remplacer les mots :
« Langue vivante obligatoire (allemand, anglais, espagnol ou russe) : une interrogation de trente minutes ; » et les mots : « Langue vivante facultative (allemand, anglais, espagnol ou russe, une même langue ne pouvant être choisie à la fois comme langue obligatoire et comme langue facultative) : une interrogation de vingt minutes ; », respectivement par les mots : « Langue vivante obligatoire (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais ou russe) : une interrogation de trente minutes ; » et les mots : « Langue vivante facultative (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais ou russe, une même langue ne pouvant être choisie à la fois comme langue obligatoire et comme langue facultative) : une interrogation de vingt minutes ; ».
IV. - A l’annexe I :
1. Au paragraphe 2 :
Au premier alinéa, remplacer les mots : « Analyse et commentaire en langue allemande, anglaise, espagnole ou russe d’un texte de la même langue. », par les mots : « Analyse et commentaire en langue étrangère autorisée d’un texte de la même langue. »
Remplacer le troisième alinéa par :
« Deuxième partie. - Le candidat doit analyser puis commenter en langue étrangère autorisée un texte de cette langue ; ce texte emprunté par l’examinateur à un journal ou à une revue de l’année en cours n’exige pas une connaissance spécialisée de la civilisation étrangère. »
Après le dernier alinéa, ajouter un alinéa ainsi conçu : « Les langues autorisées pour cette épreuve sont : l’allemand, l’anglais, l’arabe, l’espagnol, l’italien, le portugais et le russe. »
2. Au paragraphe 3, remplacer le premier alinéa par : «Le candidat doit analyser puis commenter en langue allemande, anglaise, arabe, espagnole, italienne, portugaise ou russe un texte de cette langue. Ce texte se rapporte à une question d’intérêt général. »