Articles

Article (Arrêté du 6 juillet 1999 fixant la nature et la durée des épreuves de l'examen professionnel pour l'accès d'agents non titulaires dans le corps des traducteurs du ministère des affaires étrangères)

Article (Arrêté du 6 juillet 1999 fixant la nature et la durée des épreuves de l'examen professionnel pour l'accès d'agents non titulaires dans le corps des traducteurs du ministère des affaires étrangères)

Art. 1er. - L'examen professionnel pour l'accès d'agents non titulaires au corps des traducteurs du ministère des affaires étrangères comporte les épreuves suivantes :

Une épreuve écrite, d'une durée de quatre heures (coefficient 2), consistant en la traduction en français de deux textes, le premier de caractère général, le second juridique, rédigés dans l'une des langues suivantes : anglais, allemand, arabe littéral, espagnol, italien ou russe.

Le choix de la langue doit être formulé par les candidats lors du dépôt de leur demande de participation à l'examen professionnel ;

Une épreuve orale, d'une durée de trente minutes (coefficient 1), comportant un exposé du candidat, d'une durée de dix minutes, portant sur son expérience professionnelle et les fonctions qu'il a exercées en tant qu'agent contractuel, suivi d'un entretien avec le jury d'une durée de vingt minutes, permettant d'apprécier la capacité du candidat à se situer dans son environnement professionnel et son aptitude à s'adapter aux fonctions qui peuvent lui être confiées dans le cadre du corps d'accueil.

Il est attribué à chaque candidat une note de 0 à 20. Peuvent seuls être admis les candidats ayant obtenu une note moyenne au moins égale à 10 après application des coefficients.

Le jury dressera la liste des candidats ayant satisfait à l'examen professionnel classés par ordre alphabétique.